Гора Грейлок встретила англичан рваными облаками и столбом дождя, загодя осаждаемого заклинанием — поодаль в десятке миль западнее. Саму вершину хорошо умыло ранним утром.
Открытая площадка с портальной аркой представляла собой эдакий мысок на боку и хорошо просматривалась, после облагораживания на следующий день после создания её назвали Лестничная из-за дуги серых скальных ступеней на склон горы и прямой ступенчатой лентой наверх. К полудню ветер высушил лестницы и снизу ведущие к ним три брусчатые дорожки из бугристого и шершавого камня: две красиво загибались направо и налево, широкая центральная лестница продолжала спуск со склона к площади, специально выровненной для стадиона футбольного квиддича. Среди местных деревьев доминировали ёлки, сам лес вокруг выглядел опрятно-ухоженным.
Стадион отлично виделся с портальной площадки. Сразу можно было отметить равнение на высокие стандарты простецов для подобного рода спортивных сооружений, а не как в Хогвартсе, где по-быстрому сварганили из древесины, дабы явить простой и дешёвый способ расширения подобных арен в магических поселениях по всему острову Англия и за его пределами. Расположение игровых полей тоже иное: не вдоль на сто двадцать ярдов, а квадратом шестьдесят семь на шестьдесят семь ярдов, дабы с четырёх сторон возвести одинаково вместительные трибуны, но с разной планировкой внутренних помещений. Подобные размеры позволяли свободно вместить либо два взрослых поля, либо два юношеских и четыре детских поля, либо шесть детских полей для одновременных отборочных туров. Сплошной газон и свободная разметка позволяли установить и одно единственное игровое поле — этот вариант осуществили к межшкольным матчам. Компактные размеры упростили конструкцию раздвижной прозрачной крыши для круглогодичной эксплуатации сооружения. К слову, свободное пространство у подножья горы позволяло отгрохать стадион хоть по футбольному клише сто двадцать на восемьдесят ярдов, хоть по клише квиддича пятьсот на сто восемьдесят футов, что для футбольного квиддича негодно — снижает зрелищность.
Делегацию из Хогвартса встречал лично директор Ильверморни — представительный мужчина на маггловский вид чуть за пятьдесят при реальных восьмидесяти шести. Его вихры удерживал аналог бриолина, американский подбородок квадратом был гладко выбрит, под высоким не шибко выдающимся носом имелась щетина усов. У роскошной мантии цвета спелой клюквы спереди слева был крупно вышит золотом герб Ильверморни, такой же во всю спину. Под ней классический деловой костюм тёмно-синего цвета. Вышитый серебром галстучный бант светло-синего цвета подчёркивал пронзительно-синие глаза и проседи на висках, крупный бриллиант магически сверкал и что-то собой символизировал. Из-под брючин выглядывали чёрные туфли с характерной фактурой драконьей кожи.
Рядом с представительным мужчиной стояло ещё четверо подобных, на чьих мантиях красовались гербы местных факультетов. Деканы в Ильверморни — это чисто административные должности, однако они являлись лицами Домов, поэтому эти места занимали могущественные маги, не стеснявшиеся демонстрировать перстни мастеров профильных гильдий.
К слову, гильдии имеют международный статус, однако их нельзя сравнивать с транснациональными корпорациями простецов. Влияние этих организаций ограничено законодательной базой и зиждется на личных связях. Сфера деятельности каждой гильдии в рамках профессии или рода деятельности, где их роль велика: отраслевые стандарты качества, единая планка образования, патентное регулирование и прочее. Можно получить аттестацию в разных гильдиях, сдав квалификационные экзамены, но членство возможно только в одной, причём покинуть одну и вступить в другую нельзя.
Минерва МакГонагалл, возглавившая спортивную делегацию от Хогвартса, осталась верна собственной моде — бархатно-зелёная мантия поверх строгого чёрного платья и остроконечная широкополая шляпа. Её статус обозначала широкая витиеватая серебряная цепь с комбинированным гербом Хогвартса, покрытым эмалью в цветах факультетов. Вторым и последним взрослым величаво нёс себя нарцисс по имени Гилдерой Локхарт, разодевшийся в серебряно-золотые одежды своего лучшего парадного сочетания из франтовского костюма и даже на вид тяжёлой мантии. Золотые волосы в стойкой к порывам ветра укладе искрились от волшебного косметического средства. На устах сияла обворожительная улыбка. Обувь обоих из драконьей кожи. А дети сплошь в спортивной форме с накинутыми на плечи плащевидными ученическими мантиями чёрного цвета с небольшим гербом Хогвартса, на головах колпаки.
После приветствий Говард Буш приглашающе повёл рукой и произнёс:
— Пройдёмте, дорогие гости. Сегодня в час тридцать состоится торжественное открытие нашего стадиона для футбольного квиддича. Под западной трибуной расположен кафетерий, уважаемая МакГонагалл, там всё готово для вашего чаепития перед этой церемонией с участием всех вас.
— Спасибо, уважаемый Буш. Каков порядок матчей? — в том же вежливо-деловом тоне уточнила Минерва, вместе с Говардом направившись к лестнице вниз. Остальные засеменили следом.
— Четыре подряд по возрасту, начиная с младших. В связи с этим, уважаемая МакГонагалл, договоритесь с администратором кафетерия, когда будут ужинать ваши команды, — произнёс директор Буш, внешне отдалённо напоминающий одного из президентов США.
— Непременно, сэр, — чуть кивнув головой кавалеру справа. — Нам очень лестно, что в Ильверморни столь стремительно и продуманно подошли к организации специального спортивного сооружения под футбольный квиддич.
— Переданные в прошлое воскресенье первоклассные колдофото с товарищеских матчей вкупе с впечатлениями игроков сильно поспособствовали чрезвычайному росту интереса у наших детей, уважаемая МакГонагалл. Педагогический совет Ильверморни оценил высокую пользу нововведения и оперативно принял решение. Все будни в спортзалах каждого Дома активно играли в футбольный квиддич и на уроках физкультуры, и после занятий, — развёрнуто ответил Буш. — Футбольный квиддич ворвался в нашу жизнь молниеносно, — директор чуть улыбнулся и оглянулся назад.
Гарри-Грегарр мог бы воспользоваться удачным моментом и задержать на себе внимание, попросив разрешения обратиться. «Я придумал небольшое танцевальное шоу летунов для таймаутов. Творческий подход к символам ваших Домов, танцмейстер Шарлотта Фридэнс», — кратко изложил бы он свою идею, к реализации которой всё ранее утро готовился и треть урока танцев, попросив преподавательницу показать четыре танца, которые она ассоциировала бы с Домами Ильверморни, из-за чего пришлось раскошелиться, чтобы точно к сроку заказать соответствующие песни на колдорадио из-за отсутствия времени искать подходящие пластинки в хогвартской коллекции.
Волшебник-юнлинг тщательно подготовился к этому шоу. Он на практике вывел два положения рук, идеальных для колдовства двумя волшебными палочками: либо одной линией чётко в стороны для захвата как можно большего объёма магии извне, либо параллельно перед собой для ловли камертонного резонанса. Он модификатор Дуо из окончания превратил в приставку, с первых звуков настраивающую на усиление резонансом, что превзойдёт Максима. Он проработал во снах образ крылатого вампуса, похожего на грифона, образ рогатого змея, похожего на водяного китайского дракона, образ пакваджи, к человеческому облику которого он вместо крылышек фей добавил смешной пропеллер на спину. Он проработал световое излучение, в точности повторяющее поведение разрядов электричества, причём с соответствующим звуковым сопровождением вместо клёкота из глотки наколдованного существа. Он успел считать мыслеобразы танцев… И он поторопился с клонированием!
Досада прошла по мере перехода в кафетерий. Отлитый из гранита пол, отлитые из мрамора стены, похожая на эмаль белая краска потолка, встроенные в поверхности светящиеся матовые панели со светло-пастельными оттенками для подчёркивания палитры отделочного камня. Сам кафетерий блестел хромом стиля хай-тек. В общем, столь продуманный шик всего за неделю — это высочайший показатель административного профессионализма. Поттеру стало понятно, почему Буш отправил с англичанами своего помощника, а сам поспешил в ложу для VIP-персон, где с одной стороны просторного зала с круглыми колоннами располагались трибуны со спуском вниз, а другая часть выходила окнами на лесок у подножья горы Грейлок. Тут директор Ильверморни воспользовался своей привилегией и открыл простенький на вид камин для встречи спонсоров и высоких чинов из МАКУСА.
Говоря по-мещански, Буш захотел великолепным проектом стадиона для игры в футбольный квиддич выстрелить собой в кресло президента МАКУСА, а пропагандирующее игру шоу Поттера затмило бы бенефис этого талантливого организатора, кровно заинтересованного в успехе этой же самой игры. Продвижение футбольного квиддича всего лишь одна из целей. Равнозначная ей заключается в обзаведении связями в МАКУСА. По совокупности факторов инициативный мальчуган решил отдаться течению и беззаботно почивать на уже заработанных им лаврах.
Как американцы окунались в Хогвартсе в старину, так англичане в Ильверморни окунулись в современный мир.
Окна в кафетерии высились от пола до потолка и выходили на лесной массив. Но не они привлекли внимание, а встроенные в боковые стены маггловские телевизоры, увеличенные так, чтобы их плоские и зачарованные на высокую реалистичность экраны повторяли окна. Шло вещание канала Природа, как раз в ровно началась передача про кенгуру. А ещё на поверхности всех столиков красовалась иллюзия колыхаемого ветерком миниатюрного газона с разметкой игрового поля под футбольный квиддич, причём столики имелись в трёх размерах.
Обилие незнакомых десертов побудило искать дополнительные причины для выбора. Поттеру приглянулось название ОМГ (Oh My God), под которым скрывалось пирожное: рассыпчатый крекер грэма, покрытый мягкой домашней карамелью, классическим американским зефиром, толстым слоем сладко-горькой шоколадной глазури. А ещё он не устоял и взял кусочек лимонного пирога с мороженым, который высмотрел Невилл в другой части витрины. Вместо чая — какао. Рон повторил заказ.
Расселись за маленькие столики командами, вполне уместившись впятером, один из торцов даже остался свободным, как раз со стороны телевизора.
— Внимание, мальчики, — Минерва начала объявление. — Четвёртый курс ужинает во время игры второго курса, первый и второй во время игры третьего курса, третий сразу после игры идёт сюда. На стадионе установлены кинокамеры, и вы будете видеть трансляцию игр по телевизору, — в это время администратор с ирландскими корнями щёлкнула пультом, переключая вещание на обзорную камеру у VIP-ложи, явившей готовое к игре поле и то, как с горы течёт лавина школьников Ильверморни.
— Ого…
— Вау!..
— Ух ты!
— Класс, не пропустим, — вместе обрадовались близнецы.
Да-да, устроители товарищеских матчей решили — быть реваншам! Поэтому первыми в гости отправились первые четыре курса парней с Гриффиндора.
— Как попьёте чай, ребята, сделайте заказ блюд на ужин. На местах для игроков с вами будет профессор Локхарт. На этом объявление завершено. Приятного аппетита, — пожелала МакГонагалл, приглашённая наблюдать за матчами вместе с директором и деканами Ильверморни в лучшей зрительской ложе стадиона, куда будут поданы пиццы, которых женщине вполне хватит для ужина.
Парни молча и быстро умяли десерты, не имея культуры пищи как лакомства. Пришлось Локхарту поспешить, чтобы вместе с пробивными ребятами отправиться на экскурсию по другим помещениям комплекса. Побывали в одной из раздевалок и душевой при ней, оценили тактическую комнату с телеком во всю стену и большой доской с дополнительной ролью экрана для презентационного проектора, посетили рубку комментатора и оператора с пультом управления прожекторами, табло, крышей, осмотрелись на взлётно-посадочной площадке для пользующихся летающими мётлами гостей школы, заглянули в готовый к приёму журналистов пресс-центр с отдельной ложей за стеклом и мягкими креслами в ней, с собственным баром и санузлами, с просторным конференц-залом окнами в лесок.
Поттер заключил, что директор Ильверморни явно вознамерился устраивать на базе школы соревнования уровня всей страны, поскольку для межшкольных соревнований комплекс слишком фешенебельный. Поначалу он судил по устаревшей и прижимистой Магической Англии, но позже укрепился во мнении, когда Говард Буш вышел по красной дорожке к красной ленте и произнёс речь перед стойкой с микрофоном и кинооператором, сидящим за колдовидеокамерой на летающей платформе.
— Приветствую трибуны и колдозрителей! Футбольный квиддич ворвался в нашу жизнь с полпинка пятерых мальчишек, придумавших эту спортивную игру будучи на втором курсе в Доме Гриффиндор Школы Чародейства и Волшебства Хогвартс. Удачное скрещение квиддича и футбола настолько понравилось ребятам и оказалось настолько доступной и полезной колдовской игрой, что Школа Чародейства и Волшебства Ильверморни решила поддержать эту здравую инициативу на самом высоком уровне. Здесь и сейчас я с удовольствием открываю перспективный стадион футбольного квиддича, где для детей и взрослых созданы все условия для проведения тренировок и чемпионатов всех уровней: школы, страны, континента, мира.
После паузы директор ещё высказался про матчи-реванши для команд из судьбоносной и нашумевшей встречи в прошлую субботу, но Поттеру уже хватило информации для доказательства своих выводов. Говард Буш передал слово Стивену Вайсу, нынешнему президенту МАКУСА, чей срок истекает в следующем году сообразно передаче власти у простецов, где сейчас верховодит Джордж Буш-старший.
— Я рад приветствовать всех вас. В Магическом Мире давно назрел вопрос увеличения разнообразия спортивных состязаний. Футбольный квиддич выстрелил неожиданно и попал прямо в яблочко. Директор Говард Буш постарался на славу, организовав всё по высшему разряду в невероятно сжатые сроки. Пользуясь случаем, я объявляю о следующем, тысяча девятьсот девяносто третьем годе как годе первого в современной истории Чемпионата МАКУСА по футбольному квиддичу среди взрослых и юниоров в трёх возрастных группах.
Он взял паузу, поскольку трибуны взорвались овациями и выкриками, ведь тот же государственной значимости чемпионат по квиддичу существовал только для взрослых. Стивен имел ещё, что сказать, но передумал и отступил от микрофона. Слово вновь взял Говард, по мановению руки мигом успокоив трибуны.
— На открытии стадиона с нами играют сами авторы футбольного квиддича. Передаю слово Минерве МакГонагалл, заместительнице директора Школы Чародейства и Волшебства Хогвартс.
— Здравствуйте. Признаюсь честно, я заядлый фанат квиддича и поначалу неодобрительно отнеслась к футбольному квиддичу. Я наблюдала за всеми матчами в Хогвартсе. Некоторых мальчиков втягивали за компанию, но по мере игры у них зарождался азарт, они начинали играть с охотой и удовольствием, а следующие матчи ждали. Мой скепсис растворился в детских восторгах, того же желаю всем сомневающимся. Особо подчеркну, детская забава вышла превосходно развивающей: выносливость, ловкость, реакция, интуиция, внимательность, мышление, кооперация. Выигрышная комбинация. Я горда тем, что эта занимательная игра зародилась в Хогвартсе. Я польщена и выражаю благодарность Школе Чародейства и Волшебства Ильверморни и Магическому Конгрессу Соединённых Штатов Америки за столь высокий уровень поддержки и распространение футбольного квиддича среди детей и взрослых.
Минерва, продолжая стоять у микрофона, повернулась к двум мужчинам справа от неё и отдала им учтивый поклон.
— В связи с поднятой актуальностью вопроса увеличения разнообразия спортивных состязаний магического характера я позволю себе гриффиндорскую эксцентричность, — декан факультета высокопарно обозвала так шалость, считая уместным проявить виновника торжества, о котором никто не упомянул. — На чемпионатах при розыгрыше ворот я предлагаю вместо простецкой игры «камень — ножницы — бумага» применять волшебную игру «раздолбай-ка». Мистер Гарри Поттер, мистер Рон Уизли, покажите пример над полем, пожалуйста.
Мальчишки переглянулись, ухмыльнулись, вскочили.
— Суть в следующем, — начав комментировать действия в ложе для игроков, не всем видимой. — Два тетрадных листа трансфигурируются в неполноценный бладжер. Далее они с ускорением соударяются. Побеждает тот игрок, чей шар лучше пережил столкновение…
Она успела тютелька-в-тютельку:
— Бам-м-м-м!.. — раздавшийся громкий звук напоминал удар в колокол и затейливо изменился вместе геометрией предмета, из шара ставшего чашевидным колпачком по причине смятия.
Директор Ильверморни чуть поморщился, а президент МАКУСА ухмыльнулся. Шары превратились обратно в листы и улетели к мальчишкам, а эхо их соударения ещё гуляло по стадиону, быстро затихая.
— Как было видно, бронзовый шар мистера Поттера проиграл стальному шару мистера Уизли. Очень взбадривающее и вариативное соревнование в Трансфигурации. Спасибо за внимание.
Она отошла от микрофона. Трибуны затаили дыхание в ожидании реакции своего директора на столь неоднозначную и всем так или иначе знакомую забаву, поданную в новом свете.
— Оргкомитет обсудит это предложение. А сейчас пора представить судью четырёх сегодняшних матчей — профессор Агилберт Фонтейн. Поприветствуем.
На поле вышел знакомый всем преподаватель ЗоТИ в Ильверморни, конечно, один из нескольких. Быстро и недалеко пройдя по плотному и пружинистому газону, он повернулся и поманил руками команду с двух лож для игроков, как раз по бокам от центрального выхода на поле из-под трибун, где высокие лица стояли под прицелом кинооператора, плавно отлетевшего для захвата в кадр пятёрок первокурсников, выбежавших на поле. Собственно, трое выступавших отправились вглубь здания, чтобы по отдельной лестнице быстро достичь VIP-ложи прямо над входом, расположенным точно напротив спуска с горы и одним из трёх вокруг игрового поля (ещё по одному в каждом углу трибун на средней высоте).
Вскоре команды пожали друг другу руки, и после розыгрыша ворот началась первая игра на новом стадионе, хотя по факту уже вторая из-за шалости МакГонагалл, выпятившей двух своих любимчиков игрой, которую сама же пресекла, в следствие распечатав измерительный класс, пользующийся не стихающей популярностью и крайне упростивший начисление индивидуальных баллов по Трансфигурации.
Махонький английский островок болел за пятерых своих соотечественников, когда вмещающие несколько тысяч американских школьников трибуны поддерживали своих. Недельный срок оказался слишком мал для переламывания ситуации на игровом поле, где доминировали мальчишки, более опытные в футболе. Один Нельсон не справлялся, из кожи вон вылезая, что в итоге съело его силы к концу второго тайма, отчего он стал хуже водиться и чаще терять квоффл. Реванша не получилось, итоговый счёт первокурсников — «шестнадцать-одиннадцать» в пользу хозяев поля.
— Вратарь?.. — Кент Бейкер серьёзно удивился, когда его визави в выкрашенных в золото трениках занял золотые ворота. Он за неделю измыслил кучу планов, как обыграть Гарри Поттера, и плохо уследил за новостями от команд с других факультетов и курсов, посещавших Хогвартс в будни.
— Всухую?.. — Гарри Поттер спародировал капитана соперников, раззадоривая для интересной игры.
— Бва-ха-ха! Обломишься!
Раздался свисток — мячи упали в центральный кружок поля.
Поттер легко абстрагировался от шума трибун и укрепил голосовые связки, чтобы при перекрикивании болельщиков не сорвать себе голос. Его команды очень помогали напарникам избегать синяков и направляли весь ход игры.
Как-то испробованная домашняя заготовка оказалась очень результативной. Поттер напористые атаки Бейкера мог лишь отбивать, зато квоффлы от Хьюза и Пауэлла он умудрялся ловить руками или собой. Вот опять от Холла в верхний левый угол полетел мяч: Поттер подпрыгнул для удобства поимки в руки, приземлился с квоффлом и в четвёртый раз крутанулся на пятке, отправляя мяч подобно броску толкателя ядра. Точный бросок прилетел аккурат в голову Лонгботтома, переправившего квоффл в сетку практически над штангой красных ворот, а потом грудью встретившего отскок и левым коленом забившего очередной гол, пока Уизли пас Бейкера, а Томас и Финниган за спинами прорвавшихся к золотым воротам Холла и Пауэлла отправляли в них бладжеры и заодно рыскали взглядом по траве в поисках снитча.
Бейкер при очередной атаке под конец первого тайма решил сыграть с Холлом, только что пнувшим бладжер в Уизли, и совершил красивую проводку квоффла к задорно ухмыляющемуся Поттеру. Американцы решили прижаться к воротам практически вплотную — англичанин подёргался туда-сюда и заманил в ловушку, в двух шагах от ворот рухнув на колени для зажимания ими мяча за миг до голевого пинка. В итоге Холл заработал штрафной за пинок по правой коленке голкипера.
Получилась курьёзная ситуация, когда бить пенальти по красным воротам отправился вратарь золотых ворот. Родригес в полуприсяде с расставленными ногами и руками приготовился к защите. Поттеру хватило времени по-быстрому применить Окклюменцию и настроиться на нужны лад, после чего он с двух шагов резко рванул к мячу; без Телекинеза, но направляемая Ощущениями Силы левая нога мощно пнула мяч. Квоффл звучно ударился в подставленную коленку и просвистел над головами ребят.
— Го-ол! Отбивая пенальти, вратарь красных забивает в золотые ворота, пока там нет непрошибаемого голкипера! — восклицал юношеский голос комментатора, оказавшегося в эмоциональном замешательстве. — Хех, хоть так ворота распечатали!
За оставшиеся пятьдесят с лишним секунд первого тайма Хьюз вместо хмурого Бейкера, к которому пристал бладжер, обвёл Томаса, разминулся с попёршим на дежурное место Лонгботтомом и дал пас Пауэллу, шипевшему от попадания бладжера в бок после пинка Финнигана. Поттер позволил синяку на коленке подвести его — второй гол.
— Таймаут, — судья просвистел и возвестил о причине.
— Счёт первого тайма «восемь-три» в пользу львов! — комментатор озвучил цифры на табло. — По снитчам «два-один» тоже в пользу львов. Ай-яй-яй, игроки не балуют зрителей голами!
Пять минут отдыха и лечение синяков сделали своё благое дело. Кент измыслил пробить ворота лбом после пасса Холла. Гарри-Грегарр сделал вид, что повёлся и пропустил первую же атаку по своим воротам, теперь уже красным. Однако больше эта уловка не срабатывала: один раз выше штанги, второй раз голкипер толкнул кручёный мяч выше ворот. Поттер не позволял себе детские гляделки с Бейкером и уделял время руководству командой, у которой слишком часто отбирали квоффл, а из удачных проводок мяча свыше половины в итоге отбивались вратарём.
— Красноштанные бомбардиры опять тусуются у золотого голкипера, а золотые у красного! Прямо сольные бенефисы голкиперов! Только бубнов не хватает, хе-хе.
Второй тайм не принёс каких-то неординарных ситуаций и следовал по сценарию первого. В результате счёт получился схожим — «девять-пять». С огромным перевесом львы одолели гром-птиц, расквитавшись за первокурсников.
— А куда… О, точно! Уважаемые зрители, напоминаю вам, что в Хогвартсе время плюс четыре часа. Младшие курсы львов отправились в кафетерий ужинать. Пожелаем им приятного аппетита, — комментатор вовремя спохватился. — Ух ты! Тут есть кафетерий! Я за кофе, — и забыл выключить микрофон, отчего его топот и стук двери раздались на весь стадион, побудив некоторых тоже сбегать к одной из двадцати кофемашин с богатым выбором напитков, к одному из двадцати автоматических раздатчиков хот-догов, гамбургеров, поп-корна, чипсов, шоколадных батончиков, к одной из четырёх касс для заказов с витрин или меню.
Судье пришлось продлить перерыв втрое из-за оттока школьников в кафетерий, выдержавший напор из многих сотен ребят, посматривавших на уже накрытые столы англичан, решивших пройти в раздевалку с американскими сверстниками, чтобы до ужина воспользоваться душевой и переодеться в чистое цивильное (первачки кучно складировали шмотки в волшебно-расширенной сумке Гарольда Дингла, второкурсники имели свои ёмкие артефакты, а американцы оставляли свои шмотки в шкафчиках). Большая перемена оказалась весьма кстати, хотя грозилась отодвинуть ужин для самих американцев, которые вместо чаепития в пять часов садились за вечернюю трапезу в шесть вечера.
Поттер настропалил себя уделять внимание школьникам, вполне искренне и вслух являя своё усердие на ниве преодоления некоторой стеснительности в пользу компанейского характера. Это помогало оставаться своим в компании мальчишек и обрастать полезными связями на перспективу. Волне по-мальчишески Гарри-Грегарр похвастался перед своими новыми американскими приятелями драконьей кожей, стоившей многократно дороже тех тряпок, что висели на Гилдерое, которому эта обёртка помогла обаять администраторшу и прелестных кассирш кафетерия за то время, пока опекаемые им парни торчали в раздевалке.
— Мистер Поттер, — обратился профессор, кушавший за соседним столиком и дождавшийся, когда мальчик поужинает и когда прекратятся шуточки в адрес победоносной твердолобости Невилла. — После серии игр будет пресс-конференция. Это самое лучшее место и время для раздачи автографов, — обворожительно улыбнулся Локхарт. — Я научу вас делать это на превосходно.
— Спасибо, профессор Локхарт. Мы обязательно посмотрим со стороны, как это правильно делается, — Поттер вежливо отказался ассоциироваться с этим франтом.
Мужчина приторно улыбнулся, но давить не стал, исполняя просьбу Дамблдора.
Тем временем игра третьего курса подходила к концу и в целом ничего нового не принесла — львы всё-так же уступали гром-птицам, разве что голевых моментов стало меньше из-за траты времени на обводки и отбирание квоффла. Кормак учёл прошлую игру и теперь всегда имел двух защитников рядом со своими воротами — это позволило ему самому меньше уставать и таким образом помогло предотвратить рост счёта до разгромных значений. По итогу матча получилось — «двенадцать — девятнадцать» в пользу гром-птиц. И эта игра понравилась зрителям на трибунах в куда большей мере, чем предыдущая.
Младшие курсы вернулись на трибуны в короткий перерыв, успев дойти за время, пока судья исцелял и чистил игроков, и пожелать удачи четвёртому курсу.
Рон особенно рьяно болел за своих старших братьев, хотя ранее недолюбливал их из-за частых и нередко обидных шуточек над ним, вот уже почти три месяца как прекратившихся. Гарри-Грегарр тоже вскрикивал, топал ногами, вскидывал руки, ведя себя как ребёнок, пусть менее эмоциональный, как сосед, но всё же; он про себя радовался за Колина, которого допустили в когорту из четырёх фотокорреспондентов, вившихся вокруг игрового поля и ловящих удачные кадры, иногда давая английскому мальчишке ценные советы и частенько поглядывая на летающий фотоаппарат Поттера, делавшего снимки из ложа для игроков под ракурсами, недоступными пешеходам.
Как обычно бывает с увлекательными играми, свисток судьи прозвучал внезапно.
— Стоп игра! Счёт тайма «восемь-девять» в пользу красных. Счёт игры «пятнадцать-семнадцать» в пользу Дома Гриффиндор. Эпискеи Максима. Эпискеи Максима. Скорджифай Максима. — опытный профессор всего за три заклинания по полной формуле исцелил и почистил всех ребят. — Команды, прошу построиться для церемонии дружеских рукопожатий, — объявил Фонтейн.
В это время английский островок взорвался победными криками и вылетевшим из палочки Локхарта волшебным фейерверком с очень красивыми шарами и зонтами, а прочие трибуны жиденько захлопали, благо никакого освистывания победителей, игравших достойно и победивших честно. Журналисты стремительно просочились на поле и придержали мальца, чтобы снимать одной группой, не мешая друг другу, хотя это означало схожесть ракурсов и плохую проработанность вопроса с единственным аккредитованным фотокорреспондентом, у которого бы все прочие взяли материал.
— Поздравляю победителей! Студиозусы, вам понравились матчи? — из динамиков по всему стадиону раздался голос Говарда Буша.
— Да…
— Не слышу.
— Да-а! — на сей раз громче и многочисленнее.
— Превосходно! Я рад успеху нового вида колдоспорта. Поздравляю всех с участием в историческом событии!
Стадион сам себе активно похлопал.
— Внимание! Трансляция пресс-конференции будет вестись на экранах с табло и на телевизорах в кафетерии, начало через четверть часа. Во избежание толкучки напоминаю, что через угловые переходы можно спуститься на дорожку, окаймляющую стадион, и спокойно вернуться на гору. Сегодня после ужина и завтра стадион будет работать в свободном режиме с двумя юношескими и четырьмя подростковыми площадками. За порядок ответственен мистер Коди Мур — распорядитель СФК, стадиона футбольного квиддича. Всем приятного вечера, — пожелал директор под завершение короткой речи.
Тем временем четвёртый курс, прихватив с собой третий из Хогвартса, двинулся в раздевалку вместе с американской командой, подражая за младшими, которых Гилдерой провёл на поле для фотосессии и раздачи автографов, поскольку один из ушлых фотографов со взрывом макаронной фабрики на голове имел при себе заколдованный поляроид, сразу выплёвывающий толстенькие карточки колдофото, продаваемые по галлеону за штуку при себестоимости в сикль. Гарри-Грегарру пришлось смириться и фотографироваться вместе с Локхартом, но всегда с кем-то третьим или сразу группой желающих. Рон по просьбе зеленоглазого друга втаскивал в кадр тушующегося Лонгботтома, а Симус и Дин без робости раздаривали улыбки и автографы, даже не думая о прибыли, о репутации и прочей взрослой чепухе. Гарольд сам смекнул заплатить несколько галлеонов за сиюминутные колдофото с участием своей команды, за ним второй курс раскошелился каждый сам для себя, чтобы иметь диковинное колдофото тоже с судьёй Фонтейном и профессором Локхартом в кадре. Суетливую фотосессию завершил именно американский профессор ЗоТИ, позвав и сопроводив англичан на пресс-конференцию.
Пустовавший во время экскурсии зал теперь полнился десятками журналистов, во время прямого эфира набежавших через специально открытый в Вулфорт-билдинг и строго охраняемый камин. Все американские издания и радиовещатели, мировая пресса, представители иностранных газет и журналов. Входящие породили тихий стрёкот колдофотоаппаратов, чьи вспышки волшебным образом оказывались едва заметными, никого не слепя, но отлично подсвечивая для съёмки. Устроители разместили детей на сиденья у окон, чтобы подчеркнуть отличный вид на ёлки по ту сторону стёкол, сами выступающие тоже разместились с этой стороны.
— Гарри, а нас тоже будут, э, спрашивать? — поёрзав на типовом кожаном кресле, волнующийся Рон наклонился к уху соседа.
— Передай по цепочке, чтобы почаще зевали, тогда они лишь меня успеют поспрашивать, — посоветовал Поттер.
Уизли приободрился и широко зевнул, после чего зашептался с Дином по другую руку от себя. Совет разошёлся, чисто из-за волшебных артефактов став достоянием некоторых журналистов, сохранивших лицо, но не темп роения своих мозгошмыгов.
Тем временем пресс-конференция уже велась.
— Хантер Кэмпбелл, «Нью-Ёркский Призрак». Господин Вайс, МАКУСА намерено построить свою сеть портальных переходов?
— Об этом нет смысла говорить, пока не изучена эта древняя система, восстановленная Хогвартсом, — ответил Стивен и жестом указал на журналистку, тянущую руку среди прочих желающих задать вопрос.
— Мэг Филлипс, «Американская чаровница». Господин Вайс, когда мы сможем увидеть вас игроком на поле?
— Думаю, в следующую субботу здесь состоятся товарищеские матчи между профессурой и чиновниками. Матч моей команды против команды господина Буша откроет игры.
На этом ответе лицо директора Ильверморни слегка вытянулось, он машинально кивнул президенту МАКУСА, когда тот с лукавой улыбкой посмотрел на него. Журналисты возбудились, некоторые прытко-пишущие перья ещё быстрее и противнее заскрипели, но в Америке эти артефакты уже считались архаизмом из-за распространения заколдованных диктофонов и видеокамер.
После американцев Вайс давал слово японцу, индусу, африканцу, интересовавшихся мировым чемпионатом, зарубежно-выездными матчами, государственным спонсированием программы обмена студентами.
— Ещё два вопроса, дамы и господа, и эстафету примет мистер Буш. Пожалуйста, — вновь возвращаясь к соотечественникам.
— Мэтт Карлсон, «Любопытствующий волшебник». Господин Вайс, как решается вопрос с визами для тех, кто переходит по порталам?
— У нас сейчас установлен безвизовый режим только для учеников и сотрудников Хогвартса, Кастелобрушу, МСУВС, целителей и пациентов больницы имени святого Мунго. Ильверморни вправе принимать иностранных гостей при условии их нахождения исключительно на территории учебного заведения.
— Лара Крофт, «Зачарованный». Господин Вайс, будет ли приглашена команда хогвартских реставраторов для восстановления древностей на территории МАКУСА?
— Мы подготовим такое приглашение. Мистер Поттер? — Стивен глянул на вора века и дал ему слово из-за поднятой руки.
— Господин Вайс, заранее спасибо и сразу хочу предупредить, что я охотно приму ваше приглашение только в рамках клубно-семейного турне по американским пляжам. Если найдутся желающие помочь мистеру Уизли зачаровать форд «Англия» под космический шаттл для орбитальных перелётов, — Гарри-Грегарр скромно улыбнулся множеству округлившихся глаз, — тогда мы на каникулах сможем принимать ваши приглашения почти в любые будни, пока Перси и Пенелопа не выпустились.
— Ваше право, мистер Поттер. Мистер Буш, — кивая оному и отходя от кафедры, с которой выступал перед журналистами.
Количество и тематика вопросов к директору Ильверморни сузились. Повлияет ли возведение стадиона на стоимость обучения в следующем году? Когда будут серии матчей с Кастелобрушу и МСУВС? Будут ли товарищеские матчи с другими учебными заведениями Магического Мира? Будет ли разыгрываться межшкольный кубок?
Массовая зевота сделала своё дело.
— Дамы и господа, напоминаю, что в Англии сейчас глубокий вечер. По несколько коротких вопросов к госпоже МакГонагалл и потом к мистеру Поттеру, пожалуйста, — взглядом Говард пригласил Минерву к микрофонам.
— Приветствую, — первым делом произнесла женщина, заняв кафедру. — Вы, пожалуйста.
— Сью Уайт, «Салемский вестник». Госпожа МакГонагалл, будут ли женские команды в футбольном квидддиче?
— Ниши девочки попробовали и пришли к выводу, что это мальчишеский вид спорта. Я думаю, женские команды останутся на любительском уровне. Вы, пожалуйста.
— Лотэйр Тилль, «Волшебный Бундестаг». Госпожа МакГонагалл, почему Хогвартс европейским школам предпочёл американские?
— Мы не одобряем углублённое изучение Тёмных Искусств и хуление Магической Великобритании. Вы, пожалуйста.
— Кушина Яманака, «Девятихвостый». Госпожа МакГонагалл, возможно ли расширение сети порталов, например, достройкой колонн или дублированием всего центрального узла?
— Изучение системы только началось, уважаемая Яманака. У Школы Чародейства и Волшебства Хогвартс есть амбиции объединить порталами все одиннадцать древних и престижных школ магии. Редуцио. Мистер Поттер, прошу к кафедре, — уменьшив оную и пригласив последнего заявленного участника пресс-конференции.
— Доброе время суток, — Гарри-Грегарр поздоровался по-своему и поправил очки. — Сэр Кэмпбелл, пожалуйста.
— Спасибо. Мистер Поттер, когда вы будете продавать следующий колдокамень? Я имею ввиду лот из аукциона «Придиры», — на всякий случай уточнил мужчина.
— Это находка совершена в рамках бойскаутского похода, не я один решаю, — Гарри-Грегарр публично признал, будучи готовым к тому, что его вычислят логически, наобум, гаданиями. — Мэм Крофт, пожалуйста.
— Спасибо. Мистер Поттер, как вы додумались восстановить древнюю систему порталов?
— Эм, вообще-то я хотел там устроить ледяной каток, но директор Дамблдор категорически запретил из-за ветхости двора. Вот я и проявил гриффиндорскую эксцентричность, но получилось только хуже — ледяной каток там теперь вообще не светит… — грустно выдохнув. — Сэр Карлсон, пожалуйста.
— Спасибо. Мистер Поттер, что такое гриффиндорская эксцентричность и как часто вы её проявляете?
— Хм-м, трудно ответь словами, давайте я вам лучше покажу. Чудесные столы в кафетерии вдохновили меня кое на что, — Поттер извлёк обе своих палочки.
— Мистер Поттер, не смейте тестировать здесь новые заклинания или комбинации, — строго запретила МакГонагалл.
— Так точно, мэм! Рон, побудешь ассистентом? Акцио, — палочкой выуживая тетрадь в клеточку из саквояжа, уменьшенного до поясного кошеля.
— Окей, — бодро подскакивая, словно и не зевал последний получас.
Поттер спрыгнул с подиума на достаточно широкое пространство перед началом шеренги штативов и рядов кресел с журналистами. Некая интрига привлекла всеобщее внимание, многие поспешили отлевитировать свою технику, дабы не пострадала.
— Повторяй за мной. Протего.
— Протего, — второй второкурсник тоже сумел наколдовать волшебный щит, ещё сильнее удивив этим взрослых.
— Теперь ограничь щит кругом вот так вот, — стоя рядом и показывая левой рукой. Второй палочкой с захлёстом через руку нарисовал изнутри круг, по границе которого Протего словно обрезался, а отрезанное погасло с эффектом увядания.
— Хм… Так сойдёт, Гарри? — робко поведя туда-сюда призрачной «амёбой».
— Сойдёт. Теперь вот так вот наклони. Ага-а, и это испытание тоже успешно! Пара сек на реквизит. Локомотор.
Подвесив вырванную из тетради серединку, волшебник-юнлинг согнул лист ещё дважды, затем окаменил и увеличил до размеров стола, игнорируя напряжённость своего декана, которая совершила промашку, не упомянув в запрете исследование уже известных заклинаний, между прочим, с реально ошеломляющим результатом!
— Дуро, — сама тетрадка отвердела. — Акцио. Акцио, — доставая из саквояжа мешочек, а из мешочка фишку из новенького набора. Коснувшись шарика волшебной палочкой и поменяв настройку, наколдовал на него: — Спанджифай. Вингардиум Левиоса, — а это на каменную тетрадь. — Итак, Рон, ты с этой стороны колдостола, я с этой. Тетрадкой я покажу пример, как тебе действовать своим щитом. Суть проста — стараться отбивать плюй-камень так, чтобы он не задевал преграду.
Двумя пальцами правой руки подкинул шарик с вонючей жидкостью внутри и ударил по нему колдовским щитом, после чего дёрнул палочкой в левой руке, чтобы импровизированной ракеткой отбить его обратно на свою половину в подражание игре, не раз виденной на одном из задних двориков в Литтл Уингинге.
— Да это же настольный теннис!.. — полушёпотом поразился один из журналистов. Из-за того, что пресса в целом старалась соблюдать тишину, его реплику расслышали все в зале.
— Нет! — по-детски протестующе воскликнул Поттер, отчего отвлёкся и промазал по шарику, однако довольно точно подставил палочку с повернувшимся щитом под вонючий плевок, расплескавшийся о кругляш Протего. — Это колдовской плюй-теннис! Скорджифай, — предварительно опустив тетрадку-ракетку на стол, он левой палочкой убрал вонючку. — Плюй-камень харкнет в трёх случаях: при падении на пол, при попадании в собственную часть колдостола, при череде с семнадцати до двадцати девяти ударов. А если увеличить колдоракетку, — каштановой палочкой коснувшись своего Протего и увеличив круг до овала, — то можно играть в большой колдотеннис на кортах этого стадиона, переложив газонный ковёр под ноги зрителям. А если наколдовать так… Протего Рефлекто. Вердимиллиус, — вдохновенно протараторив и создав искрящийся зелёный шарик. — Получается колдобадминтон для игры вдвоём или группой, — став на «ракетке» играться с заклинанием как с воланом. — Финита. А если щит растянуть в колдоклюшку, как-то примерно так, то можно и в колдохоккей играть, и в колдогольф, и в колдокрикет, и прочее подобное. Вот так вот по-гриффиндорски эксцентрично раскидываемые мозги помогают разнообразить дни…
«А то в Хогвартсе нет ни единого спортзала, потому что наша школа без спортивного уклона, и директор Дамблдор даже отклонил мою идею направлять плату на омолаживающее исцеление на олимпийский спорткомплекс, ведь свинкам в загонах таких роскошеств не положено…» — мозгошмыг с этим продолжением был задушен волшебником-юнлингом, не желавшим ссориться на пустом месте.
Рон стоял и глуповато улыбался, так ни разу не отбив плюй-камня, но колдоракеткой водя, примериваясь и пытаясь усилием воли поворачивать щит вокруг кончика палочки, словно на шарнире. Стремление проявить себя не хуже друга помогало Уизли переваривать новый опыт выступления перед десятками взрослых.
— Потрясающая презентация гриффиндорской эксцентричности, мистер Поттер, — уважительно признал Мэтт. — Замечу, что Протего с пятого курса и очень сложно в освоении, далеко не каждый сможет оформить его в колдоракетку или колдоклюшку… — нагло подводя к следующему вопросу, задать который корреспондент не успел.
— Профессор МакГонагалл, кажется, после первого курса поступают на пятый, почему мы на втором? — с веселым недоумением звонко спросил Поттер, игнорируя микрофоны, владельцами отлевитированные с кафедры позади него и болтающиеся примерно в четырёх футах перед ним.
Присутствующие в разной степени заулыбались двусмысленной детской шутке.
— Вам действительно это кажется, мистер Поттер, — с едва заметной улыбкой ответила Минерва, испытывавшая сейчас невероятную гордость за своих птенцов.
— А что касается второй части вашего предложения, сэр Карлсон, то я не понимаю, что мешает каждому магу купить вторую волшебную палочку. Я уверен, что в лавке у превосходного мастера Олливандера скопилась куча левых палочек, — тут некоторые в зале вновь заулыбались вновь двусмысленной фразе. — И для визита к нему напрягать бюрократическую машину лишней волокитой совсем ни к чему: достаточно сикля и записки с просьбой применить Репарифарго либо простенького умения сплетать Авифорс Темпус, чтобы превратиться в почтовую сову и спокойно пролететь в регулярно открывающийся портал.
— Кхм-кхм, — покашлял президент МАКУСА в тон крякнувшему директору Ильверморни, которые синхронно глянули на заколдованную студийную видеокамеру, ведущую прямой эфир колдовидения, а потом бросили взгляды на заместительницу директора Хогвартса, готовую со стыда провалиться сквозь пол, буквально.
— Извини, Рон, позже сыграем в плюй-теннис, а то нам давно пора возвращаться в Хогвартс, — Поттер быстро закруглился, с виноватым видом оглянувшись на посуровевшее лицо МакГонагалл, в глазах которой плясали корнуэльские пикси. Гарри-Грегарр вроде бы не хотел выпендриваться, но всё равно сделал это. — Финита Дуо. Локомотор Дуо. Локомотор Дуо.
— Да ладно, мне всё равно нужно потренироваться с ровным кругом и поворотом колдоракетки, — справедливо заметил Уизли, глядя на сборы друга, одним заклинанием с модификатором расколдовавшего тетрадку-ракетку и лист-стол, а вторым отправившего их в саквояж, следом плюй-камень и мешочек с их набором.
— Уважаемые дамы и господа, пресс-конференция окончена, — приятным баритоном возвестил приземистый Коди Мур. — Позвольте детям первыми выйти.
— Экспекто Патронум, — яркая кошка обдала всех волной счастья. — Сэр, мы будем у Арки Портала через пятнадцать-двадцать минут, — Минерва наговорила послание, после чего Патронус с гриффиндорской эксцентричностью вбежал в раструб у объектива студийной видеокамеры, растворившись прямо перед колдозрителями, многие из которых отпрянули от экранов, хотя никаких волшебных эффектом не передалось, лишь сине-голубая вспышка в виде расплывшейся кошачьей морды на миг засветила их колдовизоры. — Ребята, марш на выход за профессором Локхартом.
Англичане поднялись с кресел. Гурьба детей, некоторые из которых на самом деле сонно клевали носами, потянулась вслед за напыщенным Гилдероем, внутренне обиженным за то, что ему не дали слова, но внешне обворожительно улыбающимся и по пути даже отдавшим уважительный поклон в сторону Буша и Вайса, с которыми задумал списаться для старта американских продаж своих бестселлеров. Статная дама в бархатно-зелёной мантии и старомодной шляпе замкнула шествие под спонтанно разразившиеся аплодисменты журналистов, щедро осыпанных сенсациями.