Глава 65 Насыщенный четверг

Выданное в четверг расписание не шибко порадовало: ЗоТИ, История Магии, Чары, Трансфигурация. Уроки закончатся аккурат к чаю.

— Гарри, что нас ждёт на ЗоТИ? — весело спросил Дин по пути, когда всем факультетом топали в Большой зал на завтрак.

— Всё те же три слова, — ухмыльнулся Гарри-Грегарр, поведя рукой в сторону Симуса, насмешливо произнёсшего их в нагаданном порядке.

— В экзаменах СОВ есть пикси, потому в любом случае придётся отрабатывать заклинания против них, Дин, — важничая, указала Гермиона, много чего уже знающая, в том числе классические чары из подлинных учебников ЗоТИ, а не романов.

— Повеселимся, хе-хе, — Симус пребывал в полном восторге от вчерашнего занятия у Локхарта, но только от практической части.

— Да ну, вряд ли этот павлин вновь выпустит всех разом, — засомневался Рон. — Хотя я бы тоже непрочь повторить охоту по замку.

— Такими темпами мы на ЗоТИ наберём тысячи очков, — вставила своё мнение Парвати, и попыталась за старшей девочкой повторить кокетливый жест, когда близнецы Уизли посмотрели на неё.

— И поставим абсолютный рекорд Хогвартса, — довольно и самоуверенно заявил Рон, которому нравилось, что первачки заглядывают ему в рот, а более старшие теперь смотрят уважительно, а не кривятся как при виде нищего оборванца.

Все заулыбались и приосанились. Второй курс сделался привилегированным.

На завтрак два салатика с кальмарами или креветками на выбор да посыпанная тягучим сыром паста рожками с рыбными котлетами под луковым соусом, тосты с яблочным джемом да сэндвичи на основе омаров. Полюбивший морепродукты Поттер себе всего взял, заряженные гимнастикой соседи по спальне столь же проголодались и кое-чьи книззлы тоже захотели покушать всем ассортиментом мяса.

Ожидаемый многими «Ежедневный пророк» на передовицу поставил новость о том, что в стране внезапно раскупили все конфеты «Берти Боттс». И неприятно поразил кое-кого статейкой на второй странице:

«Вся история свитера в одном предложении или как раскрепощает Фиделиус» — так гласил крупный заголовок. А дальше слово в слово печаталось то длинное предложение, которое Поттер вчера сочинил по пути на пару Гербологии. Внизу подписью автора значился псевдоним — «Хогвартский сплетник». Редакция газеты самоустранилась от оценки, предложив читателям написать собственные отзывы с обещанием напечатать пятёрку наиболее многочисленных мнений.

А преподавательский стол ошарашенно помрачнел, когда из уменьшенных рулонов с газетами некоторые извлекли спецвыпуск «Придиры» с подредактированным Ксенофилиусом описанием правил «Гадания на плюй-камнях с драже „Берти Боттс“ внутри». На передовице печаталось два цветных колдофото с Уизли и Данбар — проявление вихря магии и последний бросок фишки, проясняющей цензурное слово. Далее описание самого новшества, примеры успешно угаданного и подборка колдофото с оставшимися неразгаданными ребусами, а также пример с самой частой ошибкой при гадании на партии девчонок с моногамным воспитанием, которые гадали на мужа вместе, словно желая создать гарем, хотя на самом деле каждая хотела себе собственного мужа, что магия чётко отразила на игровом поле, а вот на всяких картах и других видах гадания такого чёткого эффекта не случается.

Джина выпустили из бутылки!

Вчера весь вечер обсуждавшие плюй-камни профессора не успели за гиперактивными детьми с очередной сенсацией, на сей раз капитально меняющей расклад в сферах гаданий и магического спорта, конфетном бизнесе, а ещё существенно затрагивающей частную жизнь из-за лёгкости проникновения через весьма распространённую парольную защиту. Многие дети ожидали от директора начисления баллов, но тому хотелось штрафовать. Трапеза прошла в молчании…

— Приветствую, второй курс, — Гилдерой вышел в класс в тёмно-синем костюме с золотым узором из королевской лилии, на его золотой мантии фасона как у Снейпа та же вышивка делалась синим цветом. И призывно помахал руками.

— Доброе утро, профессор Локхарт, — нестройно ответили ученики.

— Коллопортус, — из возвращённой профессору золотистой палочки вырвалось заклинание, запершее дверь в класс, неприятно удивив учеников, некоторые из которых прошептали матерное слово из четырёх букв.

Улыбчивый мужчина быстро спустился по лестнице. Обстановка в кабинете осталась прежней, за исключением двух деталей: гигантская картина Локхарта-портретиста отсутствовала, по углам свободного пространства между партами и дверями стояло четыре подставки с клетками, накрытыми бордовыми тканями.

— Сегодня я даю вам шанс исправить тестовую работу, свободно используя мои книги для поиска правильных ответов. Не забудьте указать в опросном листе название книги и номер страницы с ответом, — засиял Гилдерой, остановившись у первых парт. — За умение работать с литературой лучший из вас получит пять баллов.

Профессор осмотрел учеников, не видя в большинстве даже толики уважения к нему. Как он знал, из списочного состава сорока поступивших в прошлом году первокурсников с Гриффиндора и Слизерина убыло двое, с Равенкло четверо, с Хаффлпафф пятеро, итого осталось двадцать девять магов — это самая крупная потеря студентов среди всех семи курсов Хогвартса.

— При этом все по четверо упражняются с заклинанием Пескипикси Пестрономи, загоняя одного корнуэльского пикси обратно в клетку. Каждому на практику я даю по десять минут. Рекордсмен получит пять баллов, — широко улыбнулся щёголь, делая смысловую паузу. — Мисс Грейнджер, как лучшая ученица второго курса, вы можете после освоения нового заклинания заработать пять баллов, написав отзыв на любую мою книгу.

— Я… я согласна, профессор Локхарт, — растеряно ответила Гермиона.

— Тогда прошу к учебным пособиям, мисс Грейнджер. И ещё прошу выйти на практику по одному представителю с факультетов Равенкло, Слизерин, Хаффлпафф, — пригласил Локхарт. Дождавшись, когда самые смелые школьники займут места, он отдал команду: — Итак, внимание, начали! — по мановению его руки механизм перевернул четверо песочных часов.

Четыре выпущенных пикси напали на стоявших перед клетками детей, не чиня других проказ, то есть никакого классного бедствия, как в прошлый раз! Гилдерой заулыбался, довольный своей доработкой урока, стараясь не думать о тяжёлом разговоре с директором, вроде бы ведшим себя обходительно и мягко, угощая лимонными дольками, но… Вот именно — но! То самое «но», которое лучше не вспоминать. Увы и ах, все планы Локхарта о пиаре за счёт Поттера провалились в первый же день. Нет, Колин перед ужином отдал колдофото, а Снейп даже подписал для него и мальчишки, но Альбус настоятельно советовал не давить на Гарри, а то Дамблдор бы хотел передать Хогвартс следующему директору в целости и сохранности.

Гермиона не смогла обставить Гарри и только с двенадцатой попытки, рукой отмахиваясь от раздражающего магического существа, сумела наколдовать Пескипикси Пестрономи, по которому преподаватель никакой информации не дал, а Поттер вчера ответил невнятно. Когда заклинание сработало, Грейнджер, рассерженная на Локхарта за отсутствие пояснений, сама выручила однокурсников, сообщив:

— Суть заклинания Пескипикси Пестрономи в том, чтобы чётко представить место, где пикси не будет вас доставать. Суть именно в этом, не пытайтесь заставить проказника прекратить разбойничать. При колдовстве мысленно указывайте пикси место, где он не будет раздражать конкретно вас, — довольно ясно сформулировала Гермиона, видя, что поначалу Теодор Нотт повторял неправильный жест от профессора, а потом исправил помарку с конечным углом по варианту трёх других сокурсников. — Смотрите. Финита, — без магического ограничения пикси со злобным писком вновь вылетел из клетки. — Пескипикси Пестрономи, — магическое существо не успело напроказничать, как развернулось и опрометью шмыгнуло обратно.

— Пескипикси Пестрономи, — произнёс Терри Бут, к этому времени успевший сделать пятнадцать безуспешных попыток. На сей раз пикси стремительно юркнул обратно в клетку, ему оставалось только быстро запереть её. — Спасибо, мисс Грейнджер. Финита. Пескипикси Пестрономи, — закрепляя успех повторением.

— Пескипикси Пестрономи. Спасибо, Гермиона, — Джастин тоже поблагодарил, успешно справившись со своей одиннадцатой попытки. Медленно, но верно!

— Пожалуйста, — гордо вздёрнув носик и отправившись за первую парту.

— Пескипикси Пестрономи, — раздался голос Нотта. — Благодарю, мисс Грейнджер, — дипломатично изрёк слизеринец в спину гриффиндорки.

— Пять баллов Гриффиндору за дружескую помощь, — Локхарт смекнул поймать удачный момент, словно он так изначально задумывал. С первого раза наладить отношения с Поттером через его друзей не получилось.

Некоторые слизеринцы скрежетнули зубами.

После подруги вышел Гарри-Грегарр, справившийся с первого раза и по итогу пары ставший рекордсменом, заработав пять баллов. Он мог бы набрать десять, но предпочёл оставить лавры Падме Патил, а сам листал романы столь же лениво, как Рон, предпочтя следовать сделанным на каникулах намёткам по времяпрепровождению в Хогвартсе — Поттер занялся развитием приёма Ощущения Жизни, конкретно сейчас определял точное местоположение и расстояние до занимающихся за спиной сокурсников и пикси, имея в планах также посильное расширение области охвата и амбициозное открепление её от себя.

Миссис Сикандер превзошла ожидания. Вместо нудного бубнежа с учебника по примеру Бинса, часто засыпавшего прямо во время лекций, Оливия повествовала своими словами, пользуясь классной доской для записи дат и фамилий значимых волшебников и ведьм, дополняя упоминанием быта и нравов времен изучаемого периода, выставляя иллюстрации и живые портреты из ушедшей эпохи. Очень живо и увлекательно. И если девчонки сохли по Гилдерою, то мальчишки запали на Оливию, хотя она замужем и уже с младенцем.

— Есть вопросы, класс? Мистер Поттер, пожалуйста, — миловидная женщина повела рукой в сторону ученика, поднявшего руку, пока остальные тупили, непривычные к тому, что историк делает какие-то опросы и отвечает на вопросы.

— Профессор Оливия Сикандер, а можно не по теме урока придраться к Статуту Секретности? — спросил Поттер, строя из себя саму невинность.

— Хм, это большая тема для отдельного урока, мистер Поттер. Но если коротко, я постараюсь ответить, — женщина привычным жестом поправила очки и кокетливую прядку чёлки, намеренно оставляемую ею вне большого пучка за макушкой.

— Я тут на каникулах перегрелся на пляже и подумал, что декабрь происходит от латинского слова дека — десять, а октябрь от латинского числительного восемь, однако декабрь считается двенадцатым месяцем в году, а октябрь десятым. И этим календарём пользуются не только магглы, но и маги тоже. Возможно ли такое, что Статут вовсе даже не Статут, а Статус, то есть группа волшебников магически засекретила прошлое, но остались такие артефакты, как декабрь и октябрь, о которых поголовно все думают как о двенадцатом и десятом месяцах, а не десятом и восьмом. Нечто сродни чарам Табу на имя Тёмного Лорда. И такой официально шестисотлетний волшебник, как Николас Фламмель, сторожит этот самый Статус Секретности и помогает устранять угрозы Статусу, поддерживая фальшивый Статут Секретности.

— Экхм… — Оливия растерялась с вывертов детской логики, поданной с самоиронией, смягчающей посягательство на священное для всего Магического Мира. — Мистер Поттер, вы подняли интересный вопрос. Я полагаю, что путаница с месяцами может являться результатом чьей-то волшебной проказы, а не глобального заговора по фальсификации истории. На этом урок закончен, студиозусы, — профессор закруглилась за минуту до звонка.

Проголодавшиеся дети по-быстрому засобирались и разрозненной толпой покинули класс, обсуждая «солнечный удар Поттера».

После непосредственно обеда, прошедшего во всё ещё сохраняющейся со вчерашнего дня тишине, Гарри-Грегарр с Роном устроил ещё один публичный сеанс гадания во внутреннем дворике, спрашивая у магии: «Какова фамилия того, кто спалил Адским Пламенем особняк Поттеров?» Учеников собралось гораздо больше, чем в прошлый раз. И нынче присутствовал сам директор, который своим авторитетом на время предотвратил нападки на близняшек Гестию и Флору Кэрроу с первого курса факультета Слизерин, когда на игровом поле чётко составилась их фамилия. Разнояйцовые и разнополые двойняшки Амикус и Алекто в прошлом избежали наказания за принадлежность к Пожирателям Смерти, и все дети задались вопросом, накажут ли их сейчас за тайно свершённое злодеяние? И кого именно — брата или сестру?

Просчитался и газетный аноним, не учтя последний фактор. Гермиона и Фэй одновременно с парнями тоже сыграли в партию гадательных плюй-камней и определили фамилию — Малфой. Кто бы сомневался! Разумеется, не сам Драко, а живой портрет его предка по наущению отца, но двенадцатилетнему мальчишке от этого не легче — ему под ноги начали открыто плевать, пусть не на виду профессоров, но присутствие маленьких телохранителей-неумех не останавливало более старших ребят.

В третьем кругу, тоже так и оставшемся начерченным и даже подновлённым вчера вечером не одной парой игроков, близнецы Уизли узнали ответ на животрепещущий для многих вопрос — в Хогвартсе реально существует Башня Основателей!

Старшекурсники мотали на ус новую нормальность — всё тайное становится явным. Взрослые ещё вчера об этом заволновались, а с сегодняшнего выпуска «Придиры» уже весь мир находился в шоке от доступности метода по сравнению с теми же картами Таро и прочими способами Прорицания прошлого, настоящего, будущего.

Боялся ли сам волшебник-юнлинг за свои тайны? За философский камень ему было стыдно, но Дамблдор и Фламмель сами пожертвовали им и закрыли вопрос. Касательно памяти прошлой жизни — это его личное достояние и бремя, из-за которого ему приходится прибегать ко лжи и манипуляциям, чтобы нормально пережить отрочество и юность, естественно вливаясь в общество своего нового воплощения. Прочие тайны мелки и тоже не питают страхов. Другой вопрос, что всем неприятно, когда их секреты становятся известными. Поттер счёл себя морально готовым к настолько пристальному вниманию к своей персоне, утешаясь мыслью, что наглядная эффективность Прорицаний сократит в целом по стране и миру объёмы генерации нового «грязного белья», делая общество светлее и чище. О последнем обстоятельстве Дамблдор, судя по его жалеющему взгляду, додумался и не мешал.

Предугаданная манипуляция волшебника-юнлинга сработала — директор Хогвартса публично выказал ему свою поддержку:

— Экспекто Патронум, — из узловатой волшебной палочки вырвался сине-голубой феникс, вызвав улыбки у детей, угасшие после следующих слов: — Амелия, гадание показало, что Кэрроу фамилия того, кто спалил Адским Пламенем особняк Поттеров.

Не больше, не меньше — ровно такое послание улетело к главе ДМП.

— Студиозусы! Обеденный перерыв близится к завершению. Не опаздывайте в классы, пожалуйста, — поставленным голосом громко произнёс Альбус.

Времени до начала третьей пары действительно оставался мизер. Довольный результатом Поттер благополучно избежал встречи тет-а-тет с очень задумчивым и малость встревоженным Дамблдором, не ставшим отрывать ученика от занятий. Со взрослым разминулся, а юношу выцепил и всучил ему записку с текстом: «Большой зал на перемене между 3 и 4». А дальше Мальчик-который-выжил догнал друзей.

— Какие-то квиддические секреты, да? — насуплено спросил Рон.

— Да, Рон, но мы их с тобой проходили. Придержишь дверь после Чар?

— Эм, ладно…

А дальше пришлось дожидаться, когда лестница увезёт группу и вернётся. Дойти до класса Чар они вполне успели и расселись до удара колоколов в качестве звонка.

— Добрый день, ребята, — поздоровался Филиус, попирая ногами стопку книг, которые считал вредной или глупой мазней.

— Добрый день, профессор Флитвик, — приветливо поздоровались школьники.

— Сегодня мы с вами вспомним, что вы забыли в прошлом году, — улыбчиво начал профессор. Он взмахнул волшебной палочкой, и откуда-то из-под стола поочерёдно, как из скоростного принтера, полетели опросные листы. — Первый урок вы решаете задания, на втором уроке мы с вами повторим все чары первого курса, а также поколдуем те, которые были рекомендованы для самостоятельного изучения на каникулах. А теперь послушайте меня очень внимательно.

Профессор сложил руки за спиной и выпятил грудь, неспешно оглядел все трибуны с детьми, мало желавшими писать какие-либо тесты на первом же уроке.

— Перед началом изучения нового материала, ребята, очень важно освежить память и навыки. Можете приступать к проверочному заданию, студиозусы, — после короткой паузы разрешил профессор. — Локомотор, — применив чары левитации на фолиант и отправившись летать за спинами детей, теперь уже поголовно переросших полугоблина.

Поттер приступил к реализации пункта собственного учебного плана, выверенно короткого. На первом уроке волшебник-юнлинг упражнялся в Телепатии, чтобы искать и переиначивать на свой лад детские ответы и тем мимикрировать под второкурсника. На втором уроке он занялся основополагающими Ощущениями Силы, чтобы во всех красках прочувствовать колдовство заклинаний, считающихся простейшими, не ради освоения этих чар, а для постепенного развития собственного восприятия, необходимого для того, чтобы определиться с целым радом вопросов, например: принципиально возможны ли стили колдовства волшебной палочкой по аналогии с формами фехтования на световых мечах?

Когда раздался звонок на большую перемену между парами, Поттер слегка задержался в классе, пропуская всех мимо себя, чтобы на виду Флитвика, не чинясь, применить чары тишины и дезиллюминации, а потом через открытую Роном дверь умчаться при помощи Градиор Дуо, поражая некоторых школьников тем, что лестничные марши внезапно и синхронно сдвинулись в непрерывный спуск. Поттер успел первым оказаться в пустой столовой, также применявшейся для сдачи экзаменов ММВ.

— Гарри? Мётлы? Хм, Коллопортус, — закрывая створку и запирая двери.

— Тарантеллегра Авис. По двадцать секунд на полу и на метле, Оливер. Приготовься.

— Что? Оу… — ноги Вуда сами пустились в незамысловатый школьный пляс, когда на его плечо сел один из трёх золотых сниджетов.

— Сперва на семейной, Оливер. В самый центр зала, пожалуйста, — протягивая свою летающую метлу.

— Это отстойное баловство, Поттер. В квиддиче такое строго-настрого запрещено, — хмуро оповестил капитан.

— Потому что никто не просёк фишку. Садись и испытай, потом разжую смысл, если сам не допетришь, капитан, — волшебник-юнилинг тоже стал жестче.

— Кхм, ладно, — приняв и оседлав семейную модель. Поттер уже многократно доказал всей школе, что его взгляд на привычные вещи может принести пользу.

Вскоре по залу разнеслись оханья и уханья от метаний летающей метлы, живо реагирующей на брыкания седока. А вот для спортивной модели, разгоняющейся кратно быстрее, объёмов Большого зала оказалось мало. Лишь мастерство квиддичиста помогло Вуду на лихих манёврах не врезаться в стены или потолок, прикрытый иллюзией переменной облачности, как сегодня на природе за окнами замка.

— Додумался? — принимая обратно метлу от приземлившегося рядом Вуда.

— Хорошая тренировка по контролю летающей метлы, Гарри, — похвалил капитан команды факультета Гриффиндор.

— Меть выше, Оливер. Танцы учат владеть телом. Обучение танцам посредством этого запатентованного заклинания дополнительно улучшает владение своей магией, потому что именно через магию происходит воздействие на мышцы. Магией мы управляем летающей метлой, — говоря это, Гарри-Грегарр оседлал свой «Нибус-2000» и подлетел на пару метров над полом. — А теперь смотри на мою правую стопу.

Поттер двинул носком вперёд — метла крутанулась вокруг оси. И потом ещё раз, пока Поттер «не отжал педаль», оказавшись на боку. Плавно и чуток «нажал», чтобы выровняться.

— То есть я на каникулах создал и отработал рефлекс: на конкретное движение ногой закрепил магическое воздействие на летающую метлу по примеру водителей маггловских автомобилей, которые при помощи педалей прибавляют скорость или тормозят. Собственно, Оливер, я это всё к просьбе резервировать стадион на уикендах для тренировок так, чтобы вся наша команда посещала уроки танцмейстера Шарлотты Фридэнс. А то ведь даже сидя можно ноги напрягать и двигать по-разному, задавая нужные манёвры, но это требует долгих отработок и сочетания умений владения телом и магией, чтобы влиять одним на другое и наоборот, — более-менее развёрнуто и скороговоркой наговорил Поттер.

— Эм, хм, м-да уж, — озадаченный юноша заскрёб свой затылок. — Я подумаю, Гарри.

— Флаг тебе в руки, Оливер. Если сумеешь сохранить секрет до выпуска, придумать и отработать систему на нас, то потом за год взлетишь до победителя Чемпионата Мира, — посулил Поттер, даря идею тому, кому нужнее и кто сумеет реализовать её в большей мере, чем он сам. — Но учти — я в профессиональный спорт не пойду. Мне растить и лечить нравится, а квиддич — хобби.

— Понял.

Тут раздался колокольный звон.

— Чёрт, на Чары опаздываю! Алохомора, — это заклинание в его исполнении не только сняло магический замок, но и открыло створку огромной двери нараспашку. Квиддичист тратил невеликие деньги на игровое снаряжение — не имел расширенных карманов или сумок и не носил с собой летающую метлу. Он стремглав убежал, придерживая сумку с учебными принадлежностями на сегодняшний день.

Поттер не стал разбрасываться секретами Уизли, приберегая Градиор, которым сам воспользовался с модификатором Максима, шепча и прикрывая рот левой рукой, пока Вуд расколдовывал двери. Подобному тому, как всё смазывалось за окнами «Ночного рыцаря», так и коридоры замка смазались на бегу Гарри-Грегара, всего за семь переступаний ног очутившегося у класса и вошедшего последним, отставая от Дафны всего на шаг и своим внезапным появлением у неё за спиной невольно роняя девочку в пучины тихого ужаса, не до мокрого конфуза, но до замирания с побелевшей гримасой через два шага после порога.

МакГонагалл лишь чуток покачала головой в осуждении поступка Поттера по запугиванию Гринграсс, но никакого злорадства не заметила и потому никак комментировать не стала. Дождавшись, когда все рассядутся, Минерва заговорила:

— Итак, класс, прошу вашего внимания. Сегодня на первом уроке мы более подробно разберём теорию заклинаний Трансфигурации по превращению живого в неживое. На втором уроке вашей задачей будет наколдовать пятьдесят одинаковых пуговиц из десяти видов жуков.

Сегодняшнее занятие прошло без начисления баллов, поскольку справились все, но магическая разновидность божьих коровок у всех хотя бы раз да вырвалась и придала пуговицам от пальто не допускающуюся пятнистость или переливчатость, а потому никто не заработал баллов. Однако общий уровень успешного выполнения заданий радовал наивысшим показателем за всю историю преподавания МакГонагалл, полнившейся надеждами относительно Уизли-младшего, по итогам прошлого года являвшегося худшим учащимся второго курса, а теперь колдующего на выше ожиданий, за каникулы улучшив свое отношение к магии и волшебной палочке, очень ухоженной.

А во время ожидания чаепития в семнадцать-ноль-ноль у Поттера взбунтовалась натура потомственного гриффиндорца. Соблюдение рекомендации тишины ещё и во время файв-о-клок — это перебор. Нет, волшебник-юнлинг понимал древнюю мудрость, но хотя бы музыку включили! О, он имел колдорадио, но не знал чар, чтобы его звук одинаково распространялся по всей столовой, а не оглушал в одном месте, пока в другом еле слышат. А ещё не надо иметь семи пядей во лбу, чтоб предположить о том, что профессора сделали ставки, когда падёт режим молчания и кто его сломает. Не в последнюю очередь взрослый разум понимал, что без предварительной подготовки и опытного профессора Легилименция способна легко свети с ума самоучку, особенно ребёнка с недоразвитым Эго — недоразвитой самостийностью.

Из вышеозначенных соображений Поттер ограничился отправкой Букли с запиской в расположенную в Хогсмиде штаб-квартиру единственного на всю Магическую Великобританию колдорадио. И за несколько секунд до пяти часов выставил на стол колдородио, включив на полную громкость сигнал точного времени.

— Файв-о-клок, дорогие радиослушатели. И к нам в студию прилетела полярная сова… Первое послание от школьников в этом учебном году пришло от Гарри Поттера. Хех, побуду громоотводным рупором:

«Добрый вечер. Директор Дамблдор рекомендовал всем следовать древней мудрости: „Когда я ем, я глух и нем“. Не хочу, чтобы сыграла какая-нибудь слизеринская ставка против меня как инициатора прорыва дамбы, но кушать в оглушающем молчании столовых приборов как-то страшновато, словно на чьих-то поминках. Хоть бы для нашего музыкального просвещения магнитофон врубили, что ли, или ваше колдорадио грамотно включили в режиме „звук-вокруг“. Я запасся портативным колдорадиоприёмником, только на весь Большой зал Хогвартса маловато будет, но для первого раза сойдёт. Второй курс только что с Трансфигурации, где превращали жуков в пуговицы, потому прошу вас поставить хит „Let It Be“ группы „The Beatles“ и далее, пожалуйста, что-нибудь из их репертуара на ваше усмотрение. Заранее спасибо».

— Исполняю заказ. Приятного аппетита, — пожелал ведущий.

И трогательная песня полилась из радиовещателя. И никто в Большом зале слова поперёк не сказал — «жестили».

Пианино играло — исчезали сконы с клюквой под шоколадной глазурью и кокосовые макаруны под кляксами мёда. Чаёвничать под музыку действительно приятнее! А уж какое богатое смысловое сопровождение получалось, особенно когда ведущий поставил следующей композицией «Bad Boy» — эта песня о проказнике очень понравилась близнецам Уизли и многим гриффиндорцам. Дальше Поттер выключил колдорадио, посчитав чаепитие перешедшим в дружеские посиделки.

— Let It Be… — тихо пропела Луна, которой эта песня запала в душу. Пусть Мать Мари рифмуется с Лили, а не Пандорой, всё равно девочку тронула эта песня.

И это послужило поводом развязать языки — быстро начался привычный для Большого зала галдёж детей и подростков.

— Фред, Джордж, закежьте лягушачьи карточки, — нетерпеливо обратился Рон к сидящим через несколько человек братьям, получившим почту.

— Это пришли почётные грамоты…

— От Министерства Магии Великобритании…

— За наш вклад в популяризацию Зельеварения, — близнецы вместе завершили предложение и показали обложки красных папок с золотыми гербами, только что принесённых непримечательными почтовыми совами.

— А от шоколадных лягушек разве до сих пор ничего не было? — удивился Рон.

— И не будет, — двое старших братьев хором ответили младшему, легче относясь к этому обстоятельству.

— Как же так⁈ — очень надеясь, что его колдофото тоже окажется на коллекционных вкладышах вслед за братьями.

— Профессор Снейп… — теперь начал Фред.

— Нам популярно объяснил… — Джордж продолжил с теми же эмоциями в голосе.

— Что значимость великого открытия мала.

— Оно из области чар, а не зельеварения.

— Оно не открывает каких-либо новых принципов.

— Для многих зелий уже известны способы их концентрирования.

— А лупы? — тоже став хмурым, осведомился Рон.

— О-о… — вместе протянув ещё горестней. Близнецы переглянулись.

— «Только тупые олухи не в состоянии понять»… — подражая манере Снейпа.

— «Что у них в котле происходит магическое действо»… — завершая цитату.

— Лупы — это артефакты…

— Которые «приоткрывают таинство зельеварения»…

— «Всякой шушере»…

— «И прочим дилетантам»…

— «С заоблачным чувством собственного величия», — точно копируя профессора и тем вызывая смешки окружающих.

— Жёстко он вас опустил, — высказался Дин, осуждая Снейпа.

— «Можете не благодарить за приземление», — вновь хором цитируя.

— Так что, пользоваться лупами Дингла нельзя, что ли? — заволновался Симус, у которого только с этим инструментом стало получаться варить нормальные зелья.

— Можно, — авторитетно заверил Перси. — И давайте потише, вы мешайте другим.

Вскоре после этого разговора Золотое Трио покинуло Большой зал с уже значительно поредевшими столами, но не вслед за большинством.

— Ну Гарри, это же эссе на следующую неделю — полно же времени, — заныл Рон, когда друг поддержал подругу, после чая направившись в библиотеку. — Все пошли в плюй-камни играться, а мы в заучки подались, что ли?

— Да, друг. Отличный стимул натренироваться применять прытко-пишущее перо так, чтобы строчить эссе прямо во время игры в плюй-камни, — лукаво ухмыльнулся Поттер.

— Хм! — Гермиона весело хмыкнула, но промолчала, видя, что рыжий повёлся не детский развод. Чтобы писать эссе, мало умения управлять артефактом, нужно ещё читать учебную литературу по списку для взятия оттуда материала в текст.

— Ла-адно… Но это же долго, Гарри! — воскликнув на очередном повороте. — На это уйдут месяцы, к тому времени большинству уже надоест играть в плюй-камни.

— Разумеется, Рон. Останутся только самые опытные, с которыми тебе играть интереснее, чем с новичками. Не так ли? — привычно идя по коридорам, большей частью превращённым в галереи из-за развешенных живых портретов, в этом году проявляющих столь же значительный интерес к персоне Избранного, как в начале прошлого.

— Так, — согласился Рон. Аргументы у него кончились, осталось давить на жалость громкими и печальными вздохами и предвкушать исследования Хогвартса после ужина. — Надеюсь, Криви среди них не будет, а то он меня достал своими вопросами.

— А я надеюсь, что наоборот будет, а то он меня достал своими снимками.

— Нихи-хи, — Гермиона засмеялась по этому поводу. Про себя она радовалась, что теперь друзья будут чаще вместе с ней, а то в прошлом году ей редко удавалось затащить их с собой в библиотеку.

Мадам Пинс отнеслась к троице с обычной строгостью, напомнив про бережное отношение к книгам и соблюдение тишины. Библиотекарь ожидала большего наплыва, чем десять с лишним учеников, и потому вместо чтения какой-нибудь повести или сборника стихов занялась сочинением собственных четверостиший, убивая время.

— Всё, готово. Пойдёмте скорее, мы ещё успеем сыграть несколько партий до ужина, — говоря тихо, Рон с радостным лицом сложил в «живот» накатанный свиток и прытко-пишущее перо, сократившее время на эссе до примерно сорока минут вместо часа-полутора, если бы он сам писал.

— Окей, — Гарри-Грегарр на сей раз принял его сторону. — Встретимся на ужине, Гермиона?

— Я с вами, — заявила умная девочка, за лето понявшая, что играть здорово.

— Серьёзно? — Рон пошевелил бровями, удивлённый согласием.

— Тогда набегаем аппетит. Догоняйте, — Поттер первым припустил по коридору сразу после выхода из библиотеки.

Рон фыркнул, но всё-таки метнулся следом. Гермиона в отстающих.

На козырном месте во дворике у Большого зала тусовались одни старшекурсники, изгнавшие шумную мелочь на другие площадки и террасы. Поскольку Рон в кои-то веки наелся «Берти Боттс», то поддержал Гарри в желании поиграть в обычные плюй-камни, для чего они направились во двор Виадука, чья просторная и мощёная площадь являлась излюбленным местом для игр в плюй-камни. И пусть не они упростили гадательный вариант до «словарного», а мистер Лавгуд чётко обозначил зачатки правил равенкловцев, это не помешало всем трём детям охотно приступить к игре.

Суть словарного варианта в составлении фишками слов в дополнение к обычным правилам их захвата для победы. Те же четыре алфавитных круга, но вместо хаоса букв каждый следующий алфавит смещён от центра на четверть. Фишка в центральном круге означает подстановку любой буквы. По правилам для словарного варианта фишка на линии означает возможность выбора буквы или задействования обеих, попадание фишки на перекрестье четырёх символов самое удачное. Правилами допускается замена вонючей жидкости на чернила Попугаев, которые после каждого отрыва пера от пергамента произвольно меняют свой цвет, на разномастное мороженое или на сладкие кисели, чтобы сохранить элемент детской весёлости от пачканья.

Почти каждый хотел сыграть с Поттером, да не с каждым он хотел. Гарри-Грегарр из разных соображений легко побудил Рона побыть для Гермионы профессором Плюй-камней, а сам выбрал себе в партнёры Эрни МакМиллана, оказавшегося на тот момент свободным. Чистокровный волшебник в десятом колене, коренной шотландец. Его старшая сестра Пиппа выпустилась с Гриффиндора за год до поступления брата. Семья жила в деревеньке Араншир к югу от Хогсмида и восточнее Хогвартса, дедушка с бабушкой по отцу обретались в Верхнем Хогсфилде, ближайшем к Хогсмиду фермерском поселке, а ферма Биклов, бабушки и дедушки по матери, располагалась в Нижнем Хогсфилде, ближайшей к Хогвартсу деревушке всего на четыре хозяйства. Всё Шотландское Нагорье кормилось с поставок в Хогвартс: продовольствие, постельное бельё, мебель, дрова, ингредиенты к зельям. Всё это Гарри-Грегарр незатейливо узнал в беседе с пацаном, малость побаивающимся Мальчика-который-выжил, что не исправила даже дружеская партия с составленным словом «rock».

После нескольких весёлых партий, особенно у Поттера, который ловко уворачивался от всех чернильных плевков, вместо него попадавших в окружающих знаменитость зрителей, детвора гурьбой сорвалась на ужин. На детских лицах сами собой расцветали широкие улыбки, когда после входа в Большой зал они замечали старинный граммофон с цветочного дизайна высоким рупором с диаметром аж четыре фута. Заколдованный аппарат стоял на специальном круглом столике в оконной нише у преподавательского подиума по правую руку сидевшего на троне Дамблдора.

— Внимание, студиозусы, — директор поднялся с трона перед подачей еды на столы, обычно уже ждущий едоков и только по праздникам появляющейся по команде. — Я поручаю всем старостам сегодня вечером назначить двух диджеев факультета. Мальчики выбирают пластинки для завтрака, девочки для обеда. Со вторника по субботу право запуска музыкального сопровождения наших трапез устанавливается по итоговому заработку баллов предыдущего дня. Сегодня лидирует факультет Равенкло. Если орлы не получат штрафы за ночные полёты, то их диджеи смогут завтра запустить граммофон на завтрак и обед. В воскресенья и понедельники музыку ставит факультет, набравший наибольшее количество баллов по итогам недели. В случае равенства набранных баллов диджеи факультетов разыгрывают право в камень-ножницы-бумага.Ознакомиться со школьной коллекцией грампластинок можно у моей заместительницы, профессора Минервы МакГонагалл. Она же осуществляет ценз при пополнении. За ужинами музыку ставят профессора. На чаепитиях звучит колдорадио.

Директор сделал паузу в речи. Школьники спонтанно зааплодировали.

— Я приношу свои извинения за организационную заминку. С этого учебного года помощники деканов проводят для первокурсников экскурсии по замку Хогвартс. Сегодня сразу после ужина и до отбоя состоится первая, о времени второй и последующих вам сообщат сами экскурсоводы. В целях налаживания дружеских связей на первых нескольких экскурсиях обязательно присутствие второго курса.

На этих словах физиономия Рона претерпела ряд смешных переливов — Гермиона едва удержала собственное лицо. Планы Золотого Трио нарушились весьма неожиданным образом — взрослые предвосхитили их намерения! Впрочем, после гадания близнецов о реальности Башни Основателей сегодня вечером по замку все будут шататься, просто у младших курсов наибольший риск потеряться, вот и купировали проблему.

— А теперь я позволю себе первым запустить граммофон. Представляю Лондонский Филармонический Оркестр и Мануэля де Фалла, инструментальный альбом «Треуголка и любовь волшебника» тысяча девятьсот шестидесятого года выпуска.

По хлопку в ладоши заиграла мелодия, раздавшись всюду в зале с одинаковой громкостью и без эха. Директор сел и свёл ладони ещё раз — на всех столах появился ужин. Трапеза началась.

В силу обстоятельств многие дети акцентировались на том, что под музыку кушать на самом деле приятнее. Пусть не всем подряд пришлись по нраву мелодии, тем не менее они позволяли… перешёптываться с ближайшими соседями без санкций. Всё-таки не даром в маггловских кафе включают музыку, а элитные рестораны всегда с живыми музыкантами.

А музыка на самом деле лилась — колдовская! Маэстро чар Филиус Флитвик создал потрясающую импровизацию из чар, от которых рупор слегка светился. Магия сотворила очередное чудо, дополняя обычную запись с грампластинки до уровня нахождения непосредственно в зале филармонии, отчего некоторые дети даже поначалу дёргали головами, когда в игру вступали те или иные инструменты. Эффект поразил даже некоторых преподавателей! А ещё игра отличалась чистотой, без присущих пластинкам пылинок и порождаемых ими щелчков. Музыкальное начинание вознамерились сделать доброй традицией Хогвартса, тщательно продумав за два часа от чаепития.

— Эх… — горестно-горестно выдохнул Рон, вставая из-за стола, к торцу которого подошёл Ариф Сикандер.

— Дети, рекомендую взять с собой на экскурсию погрызть яблоки или груши.

— А овсяные печенья можно?..

— Можно, мистер Нельсон, но только вприкуску с красными сливами, — хитро улыбнулся молодой мужчина.

— Окей, — магглорожденный сразу по два крупных кругляша печений обеими руками взял с блюда и сунул в карманы.

Через несколько мгновений всё расхватали, отчего карманы оттопырились.

— Учтите, дети, я прослежу, чтобы к концу экскурсии вы всё это съели, — чуть покачав головой, произнёс Ариф и мельком глянул на коллегу, чьи первокурсники оказались то ли более продуманными, то ли более скромными, беря помалу.

Вскоре четыре группы по очереди организованно покинули Большой зал. Вопреки ожиданиям Рона, экскурсия началась не с Зала Славы, а с окрестностей башни Гриффиндор.

— Прежде, чем мы начнём осматриваться, дети, давайте-ка зажжём огоньки на своих волшебных палочках. Люмос. Нокс. Люмос. Всё просто, повторите.

Первачки, конкретно все магглорожденные, испытали затруднения, не с первого раза получив заветный светильник, зато сколько радости!

— Мисс Лавгуд, наколдуйте вот здесь, пожалуйста, радугу.

— Люмос Ирис, — блондинка с удивлённым личиком выполнила просьбу.

— А теперь, дети, учите фокус-покус. Показываю… Люмос красный, — Ариф показательно провёл палочкой от центра недорисованной радугой окружности к началу, горизонтально и влево для себя.

Призрачно-голубой огонёк сменил окрас на алый цвет Гриффиндора.

— Люмос оранжевый, — такой же вектор от центра, но уже влево и немного вверх. — Люмос жёлтый. Люмос зелёный. Люмос голубой. Люмос синий. Люмос фиолетовый. Видите? Я умозрительно разбил радужный полукруг на семь цветов. Ричард Ёркский зря дал сражение, — произнёс Ариф. «Richard Of York Gave Battle In Vain». — Ещё запомнить цвета радуги поможет имя Рой Джи Бив, — добавил он про «Roy G. Biv». — Это акроним, в котором каждая буква является началом цвета. Повторите, пожалуйста.

Дети произнесли фразу и потом имя.

— Когда поднатореете с этими семью цветами, то дальше сами поймёте, как зажигать, например, золотой огонёк. А теперь оба курса повторяем за мной… Люмос красный. Мистер Нельсон, я веду влево, и вам надо повторять как перед зеркалом — тоже ведите влево.

— Да, профессор Сикандер. Люмос красный. Люмос красный. Йе-еху-у! — мальчик обрадовался успеху.

Потратив время на занимательный опыт, который Гермиона упустила из-за налегания сразу на более взрослую литературу, экскурсия таки началась, подсвечивая себе путь разноцветными огоньками, хрустя яблоками или печеньками, то и дело окликая питомцев, так и норовящих всюду сунуть нос подобно самим детям.

Ариф уже поднаторел с тем, как увлечь аудиторию, и после описания того же Коридора Гобеленов рассказывал смешные случаи, например, как те же гобелены шаловливые дети перекрасили под цвет стен, а взрослые не сразу догадались, что никто и никуда не убирал тканные картины.

Постепенно Рон примирился с тем, что идёт по знакомым и давно исхоженным местам, ведь ему стало интересно слушать мистера Сикандера. А Гарри-Грегарр воспользовался экскурсией как поводом погулять рядом с Луной и лукаво поглядывать на Джинни, оттеснившую брата с места по правую руку Избранного. Лим на Жезле, Лам на Маугли, Перл — питомцы почти не мешались под ногами.

Первый из трёх основных пунктов программы экскурсии — учительская на первом этаже Донжона. Её охраняла пара сидящих на стенах каменных горгулий, любящих стебаться во все свои острейшие клыки.

— Слепошары!

— Вжопешары!

Так анимированные големы обозвали гурьбу детей за то, что слишком ярко всё освещали своими палочками, хотя можно было обойтись светом от бездымного огня факелов и чаш, висящих повсюду в основных коридорах.

— Цыц! Дети, эти сквернословы специально такими сделаны, чтобы отпугивать тех, кто пришёл сюда баловаться, — пояснил Ариф, заставивший горгулий замереть. — Мы — гриффиндорцы! Поэтому смело обращайтесь ко взрослым, пожалуйста, не держите проблемы в себе — это для вас же плохо кончится. Ещё раз повторю ориентиры, чтобы легко запомнить дорогу сюда… — профессор привёл одну из простеньких считалочек, которые второй курс ещё в прошлом году так или иначе подхватил от теперь уже третьего курса.

Обойдя башню по кругу и вернувшись к лестничной шахте, дети заулыбались, встретившись с группой равенкловцев, которых миссис Хмелкирк повела к учительской. Умники шли без цветных огоньков и потому смотрели на храбрецов с интересом и завистью.

Топчась по одним и тем же коридорам под заунывные вздохи второкурсников, Ариф от портрета Полной Дамы повёл экскурсию в госпитальное крыло — второй важный пункт сегодняшней программы. Естественно, взрослый приправлял поход страшными историями о том, как первокурсники получали фурункульный сглаз на интимные места и стеснялись подойти, пока не становилось слишком поздно для лечения без снятия трусов. Действительно страшная детская история! И поучительная — даже второкурсники прониклись желанием при малейшей хвори немедля бежать к мадам Помфри, угостившей медовыми карамельками всех ребят, пришедших к ней в гости.

Перед сном Ариф устроил жуткое испытание — переход по подвесному мосту между Тренировочной площадкой и Астрономической башней. Объевшегося мистера Нельсона на нём так укачало, что мальчик блеванул и вдобавок застрял головой между опор перил. Благо профессор применил Квиетус и тем предотвратил приступ паники, а потом сделал прутья резиновыми, что позволило высвободить голову без срезания ушей или частичного отделения головы, как у Почти Безголового Ника, о чём весело кричали слизеринцы, группой проходившие по соседнему Каменному мосту.

— Гриффиндорцы тоже плачут, мистер Нельсон, но смело идут вперёд. Давай же, мальчик, иди ко мне. Можешь ползти, но только вперёд. Смелее, гриффиндорец, мы в тебя верим! — подначивал Ариф, намеревавшийся по-мужски довести испытание до конца, без прерывания. Благо мальчишка крепко вцепился с светящуюся палочку.

— Жезл, покажи пример, — Поттер отправил своего питомца по мосту, проходить по которому профессор велел строго по одному.

Луна сняла с шеи и бросила на доски моста свой амулет из крышечки от бутылки, болтиком с гаечкой приделанной к хитиновой спинке костяного клеща, аккурат посередь перекрестья костяного рисунка.

— Лапифорс, — самодельный амулет от нарглов превратился в беленького кролика, мирно попрыгавшего по мосту следом за лукотрусом, звонко переставлявшему по дереву три своих ноги.

— Люмос, — бросил вдогонку Гарри-Грегарр, отчего шерсть наколдованного зверька стала чудно светиться подобно оптоволокну его ночника.

Пример питомцев позволил Нельсону преодолеть свои страхи и вслед за ламповым кроликом проползти на четвереньках оставшийся путь, где Криви и Дингл дружески встретили его, с двух сторон поставив на ноги и поздравив с успешным посвящением в гриффиндорцы. Оставшиеся два мальчика справились без проблем, хотя их коленки ходили ходуном до и после пробега по качающемуся и тёмному мосту над пропастью, в темень вечера кажущуюся бездонной, с копошащимся там Ужасом Подземелий.

Следом за всеми пацанами Джинни первой пробежалась по Подвесному мосту. Луна второй спокойно прошлась по самой середине моста, и с той стороны осветила его своей радугой. Это помогло трём другим девчонкам преодолеть свои страхи и промчаться, визжа.

Второкурсники смотрели на это посвящение с разными эмоциями, в том числе завидуя, ведь с ними никто год назад экскурсий не проходил, никаких испытаний не проводил, заклинанию не учил… Второй курс так или иначе уже ходил по Подвесному мосту в прошлом году, никто никаких трудностей не испытал, хотя у некоторых тряслись поджилки, но страх ударить в грязь лицом перед первачками затмил прочие страхи.

После этого приключения Ариф отвёл всех в башню Гриффиндора и внутри гостиной передал весь выводок Перси, педантично пересчитавшему по головам и «обрадовавшему» помощника декана тем, что восемь парней с пятого по седьмой курс всё ещё где-то шляются за минуту до отбоя.

— А мне понравился профессор Ариф Сикандер, — уже в спальне высказался Симус, перед переодеванием доставая и кладя на кровать спортивные шорты. — И чего ты, Рон, бухтел?

— Ага, отлично рассказывает, — поддержал его Дин, тоже готовясь к физкультуре перед сном. — И это его испытание Подвесным мостом крутое — я в прошлом году тоже поначалу сильно трусил.

— И я, — робко признался Невилл. И его никто не обсмеял за это.

— Да всем было страшно в первый раз, чего уж стеснятся, — добавил Поттер. — А помощник декана действительно классный. Надеюсь, хоть он будет появляться у нас в гостиной.

— Зачем это? Без взрослых нормально обходимся, — буркнул Рон, снимая и складывая вещи на стул, подобные которому у каждой кровати стояли под эти же цели. — И завтра опять весь вечер с ужина и до отбоя бродить безтолково…

— Есть толк, — не согласился Поттер.

— Хм?

— Нужно раздобыть глину, влепить в харю горгульям и окаменить.

— Верняк, ха-ха! — Дин поддержал озорство. — Пусть знают, на кого рот разевать нельзя.

Вскоре стало не до общения — начались отжимания, вытягивающие последние силы из мальчишек второго курса, у которых мышцы побаливали, но они терпели, повторяя за своим лидером.

Так или иначе насыщенный событиями четверг наконец-то завершился.

Загрузка...