— Ещё один комок, ребята, — доложилась Гермиона после добавления в котёл глаз каких-то волшебных лягушек.
— Окей… — близнецы переглянулись и вытянули шеи для подглядывания в лупу. — Вправо, — вновь сказав хором и кивнув.
Фред подал Джорджу одну из лопаток для помешивания и сместился за спины малышни.
— Ещё, ещё, почти растворился… Оп, — скомандовал Фред.
— Три и треть, — Джордж подвёл итог количеству оборотов.
— Записала, — отметила Гермиона, взявшаяся вести журнал наблюдений, пока Рон держал лупу.
— Следующий ингредиент — панцири чизпурфлов.
— Сколько?
— Эм…
— Считайте быстрее — варево меняет цвет, — предостерёг Дин.
— Давай порциями, — Фред решил дилемму Джорджа.
— Семь, восемь, пять, — быстро подсчитывая миллиметровые панцири магических клещей, которые подцеплял ножичком, похожим на столовый для намазывания масла.
— Хех, теперь уже три комка разной величины, — Дин улыбнулся, порыскав головой и потыкав пальцем в лупу в сторону образующихся неоднородностей, похожих на сизые ягодки малины.
— Ого, словно каждый панцирь вспучился и слипся с соседями, — констатировал Джордж, поспешно отшагнувший и глянувший в лупу на дело рук своих.
— То-то и оно! И об этом в учебниках зельеварения ни полслова! А я-то думала, что зельевары знают, что делают… — в который раз, но на другой лад посетовала Гермиона.
— Рон, ровнее держи, пожалуйста, — скупо произнёс Поттер, вновь поправляя держателя. В «Норе» к этому моменту инспекторов уже не осталось, но это лишь усиливало его горечь из-за смертей по его вине. — Отчего цвет меняется?
— Хм… — все экспериментаторы зависли.
— Нужна большая кратность увеличения, — Рон ощутил свою важность, выручив с ответом.
— Однозначно, — кивнули близнецы, предвкушая приобретение и проверку всех рецептов на то, что происходит в котле. Они и не подозревали до сего дня, какие увлекательные пертурбации происходят с ингредиентами при проявлении их магии.
— Это влияют растворившиеся в воде составляющие. Каши тоже не сразу развариваются и суп не сразу приобретает свой вкус и консистенцию, — произнесла Гермиона, чьё прытко-пишущее перо исправно зафиксировало пометку.
— Только если это не хлопья, — сделал замечание Дин, уловив ассоциацию.
— У нас суп, — важно заявили близнецы.
— Моя тётя иногда делала фруктово-ягодные смузи. Что если размешать до образования воронки? — предложил волшебник-юнлинг, отодвинувший самобичевание на потом и сосредоточивший всё внимание на детском занятии, раз уж находился в особом состоянии сознания и подмечал гораздо больше окружающих.
— Сепарация! — внезапно воскликнула Гермиона. — Помешивание суть сепарация — более тяжёлое вытесняется к стенкам котла, а они раскалены…
— Тогда надо и жару наподдать, — сходу сообразил Джордж.
— Я на горелке, — Фред сразу же потянулся к оной под котлом.
— Мешаю ложкой номер два, — озвучивая свой выбор под запись Гермионы.
— Вау!
— Рон, не загораживай всем, — возмутилась Гермиона, едва не стукнувшись с ним висками. — Как я и думала — у каждой фракции свой цвет, — констатируя градиент между сизым и выделившимся грязно-оранжевым.
Фред заглянул в лупу, кивнул своим мыслям и бросил короткое:
— Поддаю жару.
— Эй, а не взорвётся? — Рон напрягся, хотя стоял в тяжёлом фартуке из драконьей кожи.
— Сизый светлеет, — скороговоркой произнёс Дин о быстром процессе.
— Харэ мешать, убавляю, — столь же быстро сказал Фред.
Джордж мигом вынул ложку. Воронка в котле начала уменьшаться, пока внезапно не вспенилась. Зельевар мгновенно сориентировался и той же ложкой щедро черпнул пудры из садового гнома, после чего, тряся ложку с горкой, высыпал в середину котла, гася назревающий гейзер пены.
— Фух, пронесло, — констатировал Фред.
— Образовался комок.
— Клубок, — Поттер поправил Грейнджер.
— Новенькое, — взгляды близнецов загорелись. — Финал? — друг у друга спрашивая.
— Он стремительно растёт… зелье приобретает ровный цвет, э, мокрого асфальта, — проговорила Гермиона.
— И чего мы такое сварили? — Рон легко присоседился к общему успеху.
— Хочешь…
— Попробовать?.. — весело завершил Фред.
— Не-не-не, — даже отшатываясь и вытягивая руки, чтобы лупа оставалась у других перед глазами.
— Клубок стабилен. Он один, значит, порция одна. Весь котёл — это одна порция зелья, — Гермиона вслух поделилась своими логическими выводами.
— Да ну, — Джордж взял черпак с вытянутым сбоку носиком и алхимическую колбу.
Все будущие второкурсники с восторгом пронаблюдали, как непонятное переплетение в середине котла выделяет из себя свою маленькую копию, которую черпак перелил в отдельную ёмкость.
— Вот это я понимаю урок зельеварения! — восторженно заявил Дин.
— Ага, — Рон ему вторил — такое представление ему даже понравилось.
— И не говорите, — поддакнула Гермиона. — Вроде бы профессор Снейп мастер зельеварения, а на деле… — отличница не смогла подобрать слов.
— Пипетка. Записываешь? — Фред подал брату оную и спросил у задумавшейся Гермионы.
— А, да, конечно. Фаза испытаний.
— Бедная клубничка, — Поттер произвёл эмоцию, которую бы испытал, будь он в нормальном состоянии. Ягода после капания поменяла цвет.
— Почему сразу негритянка и бедная? — Дин притворно обиделся.
— Хе-хе… а что с ней такое стало? — полюбопытствовал Рон, понятливо наведя лупу на потемневшую ягодку.
— Сейчас ткнём… — Сейчас порежем…
Мнения близнецов разошлись, но ненадолго:
— Сперва ткнём, потом разрежем, — вместе озвучивая решение.
Кончик другого ножа из набора на полке под столешницей с котлом ткнул в ягодку, которая тут же лопнула как мыльный пузырь.
— Носы!.. Ах… — предупреждение запоздало и оказалось лишним.
Вокруг стола создалось облако клубничного аромата. Но приятный запах через несколько мгновений сменился противным, который едва ли поддавался словесному описанию.
— Фу-у-у! Буэ!
— Нихи-хи, близнецы в своём репертуаре, — Дин засмеялся, успев отшатнуться и подвергнуться воздействию в лёгкой форме.
— А то! — зажав носы прищепками, смешно произнесли рыжие братья, очень довольные необычным результатом, идеально вписывающимся в категорию шуточек.
— А если дать ягоде-негритянке стухнуть? — поинтересовался Поттер.
— Ха, всенепременно, — Фред достал банку из-под джема с широким горлом, а Джордж набрал в пипетку ещё зелья.
Помещённая за стекло клубничка потемнела и была заперта.
— Осторожнее, мальчики, не надышитесь парами от самого зелья, — предупредила Гермиона. — Его лучше поскорее перелить.
— Твоя…
— Правда…
— Сейчас сделаем, — хором сказали братья, поспешив с разливом по колбам.
— А давайте посмотрим на клубки других зелий? — полюбопытствовал Рон.
— Они в доме…
— А там…
— Инспекция… — на удручённых голоса завершив предложение.
— Что, даже в туалет нельзя? — Дин слегка смутился.
— Я тоже хочу, — поддакнул Рон. — И у нас теперь есть отдельный девчачий, — без стыда добавил младший Уизли, посмотрев на лучшую подругу.
— Идёмте, — Грейнджер не была готова к варке, а потому стянула свою кудрявую гриву абы как.
— Погодите нас…
— Сейчас разольём…
— И потом прихватим…
— Наш сундучок, — близнецы перекидывались фразами, словно говорил один человек.
— Вот что значит стерео-речь, — пошутил Поттер.
— Хе-хе! Не-а, вот если б они одновременно говорили, тогда б стерео, — не согласился Дин.
Прибравшись на рабочем месте из-за педантичности Гермионы, ребята вшестером направились в дом. И на входе поражённо застыли, уставившись на кавардак в зале, где сдвоенный стол отсутствовал, стулья оказались отшвырнуты к перевёрнутому мягкому креслу, напольный кубок с конфетами валялся на полу, а его содержимое торчало из россыпей круп и муки среди битого стёкла и черепков разбитой посуды, грубо вываленной из кухонной тумбы и шкафчика, стоявших с распахнутыми дверцами с совершенно пустыми отделениями. Вся лестница была уделана чем-то пепельным, на котором осталось множество следов от туфель, направлявшихся к камину.
— А-а, наши вредилки! — близнецы спохватились и опрометью кинулись по лестнице вверх.
— А-а, мой Фрак! Фрак! — Рон бросился следом, легко перепрыгивая повреждённые ступеньки или вставая на завинчивающуюся балку, выглядевшую крепкой.
— С-суки, — зло ругнулся Поттер.
— Папа? — раздался сверху сдвоенный встревоженный голос. — Что с тобой⁈
— Папочка?.. — Рон тоже увидел Артура, средь разрухи сидящего в невменяемом состоянии. — Ай…
— Живой… Вы живы, дети… — раздался тихий голос мужчины, очнувшегося при появлении сыновей и сграбаставшего младшего в свои крепкие объятья. — Вы живы…
Тут раздался рёв Джинни, вроде бы уже успокоенной матерью, но голоса братьев прорвали возведённую Молли плотину.
— Это… точно была инспекция из министерства, а не банда мародёров? — сквозь зубы выговорил Дин, искренне возмущённый и негодующий.
Гермиона только рыбой открывала рот и закрывала его, в ужасе оглядываясь.
— Чары Надзора… Лупа поможет их разглядеть. Не снимем, так выведем из строя. И тогда быстро разберёмся с последствиями. Поможете, друзья? — рубленными фразами Гарри-Грегарр обратился к Дину и Гермионе, дав им увидеть свою скупую мужскую слезу, пролитую по поводу убийств и испоганивания труда, вложенного всей его приёмной семьёй в ремонт и обновление дома.
— Где их искать? — тут же откликнулся Дин.
— Гермиона, подскажешь, откуда лучше начать? Пожалуйста, помоги…
— Да-да, конечно, Гарри. Эм, ну, это обряд, охватывает площадь радиусом около километра, в центре дом… Внутри вряд ли… И не дом цель…
— Посмотрите пока, ладно? — передавая лупу Дину. — А я сгоняю за умиротворяющим бальзамом из своего НЗ, а то у Уизли наверняка украли… — говоря последнее уже на лестнице.
— Окей. Начнём с осмотра периметра? — предложил Дин, обратившись к умнице.
— Давай. Где-то вокруг или около дома… Скорее около, потому что в обряде участвуют несколько магов, им надо правильно встать, как мы тогда вокруг берёзы… — Гермиона говорила несколько рассеянно, экстренно соображая. Прытко-пишущее перо продолжало записывать за ней, черкая на листах тетрадки в клетку, заколдованной миссис Уизли, ради этого на миг прерывавшей свои попытки вырастить чайный гриб.
Тем временем Гарри-Грегарр запрыгнул на пятачок с обломанными перилами, поскольку Уизли сгрудились в проходе у выхода на балкон, и мистер Уизли при его появлении тоже вдруг зарыдал от распирающих его чувств и эмоций по поводу всего случившегося и вот уже более четверти часа как закончившегося. Он уже видел, какой разгром учинили големы в новенькой комнате, но всё равно, проникнув в спальню, пролил вторую слезинку, топя «Титаник» ещё глубже. Разумеется, Поттер вернул в кобуры обе свои волшебные палочки, прежде чем покидать кавардак.
— Умиротворяющий бальзам. Пейте, мистер Уизли, одним глотком… И-и-и… — сумев подставить горлышко флакона так и тогда, чтобы влить в горло без капли мимо. Ну, ещё помог простым приёмом медика, чтобы пациент сглотнул и не захлебнулся при этом. — Ещё глоток, пожалуйста. Дальше вы. Хм, обломки волшебных палочек?
— Угу… — выдавил из себя Артур.
— Жезл, на руку. Приготовились, и-и… Репаро. Регенерейт. Репаро. Регенерейт.
Под полные надежды взгляды Поттер взял в руки починенные инструменты.
— Люмос Максима. Люмос Максима. Нокс. Всё, как новенькие, — констатируя очевидную работоспособность. — Держите, мистер Уизли, я к Джинни и миссис Уизли, — показав второй флакон, которых в стандартной аптечке от Малпеппера имелось несколько как одного из самых быстро тающих расходников.
— Давай папочка…
— Оно тебе нужно…
— И-и-и… — близнецы, хоть и сами прослезились, пробегая мимо своей разворошенной спальни со всеми вскрытыми тайниками, но были вполне адекватны.
— Я с тобой, Гарри, — Рон ловко выбрался из ослабшей хватки отца, чтобы помочь сестре и матери.
Поттер не стал ему говорить про аккуратность — это только собьёт.
Рон при виде открывшейся ему картины, сперва растерялся, а потом подбежал и обнял мать со спины, прижавшись своей головой к её голове. Молли услышала название и первой отхлебнула глоток из взрослой дозы, слишком большой для девочки одиннадцати лет. В итоге и матери полегчало, и дочь перестала хныкать.
— Нашли! Гарри, мы нашли! Это в гусевом пруду! — прокричал Дин.
— Чары Надзора, хотим сломать или снять, — протягивая восстановленный инструмент, быстро пояснил Поттер для миссис Уизли, повернувшей к нему своё заплаканное лицо.
— Снять, — схватив свой инструмент, процедила домохозяйка, у которой волосы зашевелились от того накала и объёмов магии, что стали формироваться у неё как сильной ведьмы, сумевшей выполнить главную задачу по защите дочери, но все вторичные цели позорно провалившей. Её палочка работала идеально.
— Мамочка, я с вами, — тихо и немощно всхлипнула Джинни, потянув ручонки к вставшей женщине.
— Рон, Гарри, проводите. Чтобы вдарить как следует, нужно подготовиться, — решительно заявила ведьма, запомнившая всех инспекторов поимённо, дабы каждого проклясть, и пусть только Дамблдор попробует её остановить!
— Да, мам. — Да, мэм.
— С-спасибо, — пискнула девочка, благодаря Гарри за его мужской платок.
— Ну, хоть здесь сохранился порядок, — облегчённо выдохнул Рон, сев на подлокотник кресла и тревожно огладив сестру по смятому рукаву платья на плече.
Пока они ждали, когда девочка сможет подняться с кресла и опереться на их плечи, Молли воспользовалась уборной напротив, чтобы быстро привести себя в порядок. А близнецы, беря пример, завели Артура в туалет для девочек, никак не пострадавший в ходе истребления боггарта, которого заклинило на образе упыря. А потом и другие тоже посетили уборные, в том числе два детектива, обнаруживших средоточие Чар Надзора, о котором оба взрослых Уизли и без того знали. Эта задача стала первоочерёдной — по всем понятным причинам.
Вскоре двое взрослых и шестеро детей встали по углам правильного восьмигранника: Артур и Молли по диагонали запад-восток, Рон и Гарри по диагонали север-юг, по бокам Рона встали Фред и Джордж, по бокам Гарри встали Гермиона и Дин. Отрепетировано взмахнули всеми имевшимися палочками и одновременно наколдовали: диагональный крест — Финита, главный крест — Фините Инкантатем.
Все участники ощутили расходящуюся волну, словно их обдали брызги от брошенного в круглый прудик валуна.
— Появились протуберанцы, — констатировал Поттер, чья лупа была заколдована миссис Уизли для левитации перед ним, лишний раз не ставшим рисковать с Надзором.
— Ещё разок вдарим, — произнесла Молли, держа волшебную палочку по-взрослому расслабленно, а не как дети, сжимавшие рукоять до белых костяшек.
— Давайте раскачаем. Фред, Джордж, сейчас вы тоже Фините Инкантатем, потом меняетесь местами с Гермионой и Дином.
— Окей, пап, — с донельзя серьёзным видом ответили сыновья.
— Мистер Уизли, я тоже знаю Фините Инкантатем, — заявила Гермиона.
— Тогда магия может выплеснуться через слабое звено и навредить Дину, — со спокойным выражением лица покачал рыжей головой мистер Уизли.
— Когда раскачаем туда-сюда, Фред, встань сбоку от меня. Джордж, ты с отцом. Гермиона, ты к Рону. Дин, ты рядом с Гарри пробуешь наколдовать Фините Инкантатем. Узел прорвётся по диагональному кресту, — выдала указания Молли.
— А если сделать заземление, воткнув шест из волшебной древесины? — предложил Поттер.
— Акцио, — миссис Молли призвала обычную метлу с новеньким древком и воткнула её посередь прудика по самый пучок.
— А если всё сделать чётко по времени? — Гермиона внесла свой вклад.
Её рациональное предложение тоже учли. И вот они принялись доламывать Чары Надзора. На втором разе удара двойным крестом у Дина получилось сотворить Фините Инкантатем вместе со всеми — это стало последней каплей. «Избитое» магическое образование, только частично видимое через лупу, вспыхнуло и ушло в землю, а метла рассыпалась в труху.
— Молодцы, — без особых эмоций в голосе похвалил мистер Уизли. — Как я понимаю, теперь дружное Репаро Максима на наш дом?
— Ага, — всё ради этого делалось.
— Этим же крестом, — коротко распорядилась Молли.
— Верно. Гарри, ты с Жезлом, потому с Дином у пристройки. Я напротив вас с Грушей. Остальное меньше пострадало. Синхронизация по времени, — Артур раскрутил идею Молли как более сведущий в строительстве.
— Да, сэр, — вместе ответили Гарри и Дин.
Через пару минут колдовство свершилось — «Нора» явственно вздрогнула. Внутри неё полетели на место раскиданные вещи, ремонтировались банки и принимали в себя крупы и муку. Прах сгоревшего волшебника впитался в древесину аки удобрение — съеденное слизью восстановилось до прежнего состояния. Продырявленное межэтажное перекрытие тоже заделалось, став как новенькое.
Одного раза сочли достаточным. Это не вернуло украденную мебель и вещи, что сильно расстроило Рона (факт кражи поразил Гермиону, хотя, казалось бы, куда уж дальше ужасаться злодеянию, свершённому сотрудниками министерства). Конечно же, все питомцы нашлись, были обняты и обласканы хозяевами.
— Отныне наш дом — наша крепость, — заявил Артур, когда все собрались в чистом зале, где вместо двух столов встал один, запасной, магически вытянутый вдвое. — Хотя я осуждаю то, что мистер Палмер угодил в капкан с чарами ядовито-едких слизней и умер при падении с лестницы, что мистер Бёрк умер на проткнувшем его череп колу, что мистер Селвин испепелился. В мирное время это нецивилизованные, неприемлемые методы сопротивления. Да, бандиты сами виноваты, однако они погибли, находясь на службе, олицетворяя законную власть. Гарри… зачем ты взвёл смертельные ловушки?
— Убить смертельных врагов. Я чётко ощущаю Тёмную Магию, разлившуюся из трёх ликвидированных приспешников Тёмного Лорда, — признался волшебник-юнлинг, сохранивший из прошлой жизни враждебное отношение к практикам Тёмной Стороны Силы, уже не безоговорочно непримиримое, однако в данном случае усугублённое святотатством и определённой приверженностью к Лорду Волан-де-морту.
— Ох… — домохозяйка и мать теперь ещё пуще разрывалась от противоречивых эмоций и чувств, мешавших ей трезво мыслить, а потому Молли держалась за Артура.
— Ясно. Душой я за, но умом понимаю неизбежность тяжких последствий, худших по сравнению с тем, завершись бандитская инспекция дома и фермерского хозяйства.
— Груша указывает, что в кладовке и на чердаке находятся тёмные артефакты, — Поттер сам не уследил за профессиональным подбрасыванием улик, обнаружившихся только постфактум в следствие тотального ремонта, укрепившего связи упомянутого лукотруса со своим жилищем. Вот та причина, побуждавшая интуицию кардинально обострить ситуацию смертями, ибо цивилизованный подход обречён на провал.
— С-сучьи выродки, — ругнулась Молли. — Сидеть тут! — гаркнула ведьма, вскакивая с места.
Джинни вновь всхлипнула, её братья вновь сжали кулаки до белых костяшек и заиграли желваками. Гермиона икнула.
— Продажные полицаи тоже подкидывают наркоту и прочее, отправляя неугодных за решётку, — цыкнул Дин, преисполнившийся презрения к министерству магии.
— Извини, Гарри. Если бы не максимальный ремонт, мы бы не обнаружили подброшенное, и тогда при обыске из жертв стали бы неоспоримыми преступниками… Падлы!.. — умиротворяющего зелья не хватило сдержать столь мощную негативную эмоцию.
— Но убийство всё равно не выход! Можно же было как-то иначе… — Гермиона попыталась образумить Уизли и Поттера, открывшегося ей с другой стороны.
— Цейтнот, — лаконично буркнул шахматист, оправдывая друга.
— Организованная…
— Преступная…
— Группировка атаковала организованно, — произнесли злые Фред и Джордж.
Тут из кладовки вернулась рассерженная миссис Уизли, палочкой управляя веником, чьи прутья пленили скелет крысы, внутри черепа которого клубилась тьма, а глаза горели красным.
— Смотрите, дети, как подействует защита дома. Она направлена вовне, а эту проклятую нежить подбросили внутри, — муж прокомментировал действие жены, вместо выкидывания через дверь к свиньям сделавшей это через нынешний вход в дом.
Едва домохозяйка со зверским выражением лица выкинула пленника, как стены здания засияли, после чего скелетик задёргался и забился в клетке, даже сломал и перегрыз несколько прутьев, прежде чем его словно бы иссушило в прах, над которым нехотя развеялось тёмное дымное облачко. Анимированный веник принялся заметать всё в близкую заводь, к этому времени ставшую чуточку чище стараниями клыкастых мидий, ранее поселенных там Поттером.
— Пожирательские пересмешники, — зло процедили близнецы, переглянувшись.
— Ага, — сердито поддакнул Рон.
— Вы про Коросту-Петтигрю, да? — уточнила бледная Гермиона.
— Ага, — ответили все трое рыжих парней.
— Высокомерные ушлёпки помешаны на символизме, — прокомментировал Дин как знаток улиц, слышавший много историй.
И все мрачно стали ждать, смотря на лестницу вверх, по которой сноровисто взбежала полноватая ведьма, лучше мужа разбирающаяся с этим типом опасностей. Тишина страшила. Никаких звуков боя или борьбы, никаких отголосков заклинаний. Через несколько томительных минут раздались шаги — узнаваемые шаги. Молли спускалась с победным выражением лица, за канат таща то и дело рыскающий в сторону кокон, из которого проглядывали стенки старого школьного сундука Билла.
— Все за мной, — безапелляционно распорядилась Молли.
И каждый подорвался, не смея перечить в сие судьбоносное время. Скорым шагом, практически бегом, они остановились на площадке у речного бассейна.
— Меня учили Конфринго так. Агуаменти, — по велению волшебной палочки ведьмы из реки поднялись водяные шарики разных размеров. Десятки стали сотнями. Молли перевела дух и даже несколько раз сделала глубокий вдох и протяжный выдох, чтобы смирить магию, разбушевавшуюся в ответ на сильные и негативные эмоции. — Конфринго. Когда мало силы взорвать воду, шарик превращается в кипящий туман. Когда силы хватает, даже вода взрывается. Конфринго.
После атаки по шарику с башку свиньи Молли выпустила из кончика палочки ещё один огненный сгусток со свой кулак размером, но теперь по шарику с гусиное яйцо — вместо разгорячённого облака пара с мелкими каплями кипятка образовалось яркое огненное облако примерно полутора метров диаметром. Раздался громкий хлопок. Когда пламя погасло, последовал сильный порыв ветра.
— Класс! — хором произнесли трое рыжих парней.
— Ещё раз показываю формулу взрывающего проклятья: Конфринго, — ведьма вывела палочкой последнюю букву английского алфавита из трёх черт по числу слогов, после чего из кончика её палочки сорвался огненный сгусток.
— Проклятья — это тёмная магия, они зависят от негативных эмоций. Иногда их лучше выплеснуть, израсходовать, иначе они накопятся и сами прорвутся. Сейчас все мы переполнены негативными эмоциями, — раздался голос Артура.
— Всё так, дети. Внутри составной артефакт из темнейших, о которых я только слышала краем уха. Потребуются крайние усилия каждого из нас, чтобы взорвать без остатка. Река всё смоет.
— Мама, папа, а как же магглы ниже по течению? Позавчера слизни повыползли… — серьёзно обеспокоился Рон.
— Тц… — Артур внутренне укорил себя за этот просчёт.
— А получится из умной воды сделать умный туман? Он бы всё вобрал, а потом споим прыгающим поганкам, — предложил Поттер скороговоркой, опасливо косясь на связанный сундук.
Артур на мгновения зажмурился, прежде чем нехотя составить план и озвучить:
— Я справлюсь. Молли защитит нас Протего Триа. Гарри, с тебя второе двойное Конфринго Максима сразу после общей атаки вместе с Молли. Так сдюжим.
— Приступайте скорее, я долго не удержу активировавшийся артефакт, — поторопила миссис Уизли, тоже совсем не радующаяся вынужденному уроку, но подстава от Пожирателей Смерти действительно серьёзная, могли умереть несколько авроров, которые обязательно придут обыскивать «Нору», не сегодня, так завтра.
— А есть книга с описанием? — спросила Гермиона, осваивавшая по своему методу и желавшая следовать проверенной практике с гарантированным результатом.
— Нет — запрещённая литература, — кратко ответил Артур.
Угрюмые дети принялись практиковать проклятье уровня СОВ. Как повелось, через несколько десятков неудач у Рона испарился шарик, потом второй, третий, пока четвёртый с перепелиное яйцо размером не взорвался с образованием облачка пламени. Через минуту справился Гарри-Грегарр, чей взрыв разметал все прочие мишени, отчего Молли пришлось ещё четырежды их пересоздавать, пока обладатель старшей волшебной палочки с пером феникса закрепляет результат и каштановой тоже. Следом Фред наконец-то понял советы матери и справился, за ним Джордж одолел. Последним стал Дин, а Гермиона за двадцать с лишним минут так и не смогла даже искорки отправить — её ждать не стали.
Пока они тренировались с огнём, Артур выше по течению создавал умный туман, который накопил достаточную массу ко времени первых успехов ребят, чтобы не рваться от взрывов в паре сотен метров от него. Когда Молли скомандовала встать на изготовку, его туман смешался и поглотил испарения над речным бассейном.
— Пли, — скомандовал Артур, сосредоточившись на удержании волшебного тумана вокруг них, настолько плотного, что кокон в дюжине метров поодаль едва различался.
— Конфринго Максима, — раздалось от Молли и Гарри-Грегарра, осилившего столь мощное заклинание.
Одновременно с ними Фред, Джордж, Рон, Дин наколдовали:
— Конфринго.
Семь разновеликих сгустков улетели к цели. Дальше Молли мигом наколдовала перед группой Протего Триа, защитившее от волны жара и слепящей вспышки. Юные волшебники успели отшагнуть за спину ведьмы и вздрогнули, когда какие-то чёрные шипы вылетели из взбухшего пламени и воткнулись в голубую плёнку, лопая первый слой из трёх и распадаясь чёрным дымом, принявшимся разъедать второй слой.
— Конфринго Максима, — Поттер навесом отправил разгорячённый сгусток огня с баскетбольный мяч размером и девять с теннисные мячики.
В образовавшийся вакуум дёрнуло дымно-потемневший туман, который через миг воспламенился столь же мощно, как до того молочно-чистый от общей атаки группы самопальных ликвидаторов проклятого артефакта, успевшего дать ещё один залп игл, уничтоживших второй слой щита. Артур хитро взмахнул волшебной палочкой, нарисовав удавку, отчего весь туман устремился во вновь создавшийся вакуум, образовывая массивный водяной шар примерно с его фордик размером и грязно-дымным цветом.
— Локомотор, — две волшебные палочки Поттера синхронно наколдовали одно заклинание, отправившее водяной шар в лог, на центральную поляну грибницы.
— Фу-ух, пронесло… — облегчённо выдохнул Артур, оглядывая на другом берегу кроны деревьев, потрёпанные порывами ветра и пожухшие от жара.
— А теперь все подкормим инструменты Тергео, — злорадно произнесла ведьма, сразу же колдуя это заклинание, высоко подняв свою волшебную палочку.
— Тергео. Потом Арборивикус, — добавил Поттер.
— Тергео, — Артур третьим наколдовал.
Гермиона знала это заклинание и четвёртой применила его, после чего различила едва заметную дымку у кончика своей волшебной палочки, без объяснений догадавшись, что это опасные «испарения» тех шипов. За ней все парни практически одновременно применили Тергео, умно распределившись для большего охвата территории, чтобы очистить от тёмной магии полюбившееся им место купания.
На обратном пути в дом мистер Уизли собрался с мыслями и произнёс:
— Дин, Гермиона, вам надо срочно улетать в Лондон на мётлах, чтобы вас не привлекли к разборкам. Хватит геройств, пожалуйста, поберегите нервы себе и своим родителям. И не удивляйтесь, если вдруг забудете месторасположение «Норы» — я намерен скрыть дом под покровом заклинания Фиделиус. Молли, отправь Белку к Перси, пусть кровь из носу раздобудет копию соответствующего фолианта, — говоря это и переступая порог своего дома.
— Сейчас, — по взмахам её волшебной палочки вылетели письменные принадлежности.
— Уху, — молодая почтовая сова даже слетела на стол, понимая важность и срочность послания, которое должна доставить.
— А мы успеем, пап? — взволновался Рон, наконец-то освоивший взрыв, да не абы какую Бомбарда, а сразу Конфринго.
— Будь Гринграсс в ладах с Боунс, нас бы ещё после первой смерти оглушили и спеленали десятки авроров, — ответил Артур, спокойный под действием зелья, всей порции. — Я опасаюсь ночного рейда после того, как враг завершит свой рабочий день. До ночи мы должны успеть защититься, иначе озлобленные Пожиратели Смерти всё тут сожгут дотла Адским Пламенем, — констатируя со страхом на лице и в голосе.
— Авис Максима со сниджетами, — угрюмый Поттер вставил свой галлеон.
— Это потребует ночных дежурств и дальше раскрутит кровавые ужасы. Я против вашего становления убийцами — вы ещё несовершеннолетние дети…
— Воющие чары могут быть обойдены, — добавила мрачная Молли следом за мужем. — Им нет нужды проникать в сам дом, когда цель в его уничтожении.
— А если попросить помощи у профессора МакГонагалл и профессора Дамблдора? — предложила Гермиона, волнуясь. Обращение к знающим и умелым — это нормально.
Старшие Уизли переглянулись. Молли быстренько запечатала конверт для своей почтовой совы, стремительно вылетевшей с кратким письмом к Перси.
— Они уже «помогли» Поттерам, сунув Гарри в ад Дурслей, — нахмурился Артур.
— Мы не станем их привлекать — это наше семейное дело.
— Они и не согласятся из-за смертей трёх инспекторов, которые же «просто выполняли свою работу», — Артур попытался передразнить кого-то, но кого именно, только Молли поняла.
— Именно. Министерство знало о нашей проблеме с садовыми гномами двадцать лет, и Дамблдор с МакГонагалл знали, но с ней играючи справился лишь Гарри, а не маститые… мастодонты, — Молли сдержала более крепкое словцо.
— Дин, Гермиона, летите уже, а то рискуете опоздать смыться, — поторопил Артур, мягко выпроваживая восвояси.
— Окей. Спасибо и удачи вам. Держитесь, друзья, — сказал Дин, вставая из-за стола и дружески трепля Гарри с Роном по плечам.
— Берегите себя, — хмуро произнесла Гермиона, сдерживая девчачьи слёзы. И выбежала из зала следом за Дином, чтобы вместе пережить приключение перелёта.
Они стартовали с небольшой лужайки у входа в дом, провожаемые взглядами.
— Гарри, пожалуйста, нам нужно продать ещё один кап, чтобы Чарли и Билл смогли купить срочные межконтинентальные порт-ключи, — попросил Артур. — Заначка ушла на драконий навоз и шмотки, — оправдываясь.
— Тот, что на дубе утром прирастил. Мы вместе его раздуем до нужной массы.
— Хорошо. Парни, после этого вам надо будет как следует отработать Авис и освоить Авис Максима — бережёного Мерлин бережёт. Мама вам поможет, а я куплю пиццы на обед и ужин.
— Да, пап, — стройно отвечая.
— Да, сэр, — Поттер покладисто вторил Уизли.
— Нет, Артур, пиццы к празднику, не порть. Я запаслась сырами и колбасами на бутерброды, настрогать салатика с огорода и поджарить яичницу с ветчиной — всё это дело пяти минут. Наесться хватит.
— Тебе видней, Молли, — не став попусту спорить по не своей компетенции.
— Мистер Уизли, а Чарли может в долг взять драконий навоз? И ещё росток волшебного кедра. Если покров — это покров, ну, как простынь, то мы можем взрастить волшебные деревья и на них зацепить растянутый Фиделиус, чтобы после дома охватить завтра всю ферму, — рассудительно предложил Гарри-Грегарр. — Раз Чары Надзора слились по метле с волшебным древком, то на живое дерево лучше и крепче… — отрок сделал неопределённый жест, словно не находя точных слов описания.
— Отличная идея, Гарри. Так и поступим, — одобрил глава семейства.
— А как же наши вещи, пап? — неровным, боязливым голосом спросил Рон.
— Составьте списки пропаж, — обведя взглядом детей и жену. — После наложения Фиделиуса сведём воедино, а завтра я составлю и подам заявление в Визенгамот, — ответил Артур, вынужденный снова заниматься сутяжничеством, благо уже проторено.
— Мальчики, вся эта ситуация донельзя прискорбна, — взяла слово Молли. — Я сама в глубоком шоке от той расправы, которую над нами устроили бывшие коллеги Артура. Но я прошу вас больше не устраивать ловушек как в фильме «Один дома». После Фиделиуса мы сами на них можем напороться. Немного обождите и соберите идеи, а мы потом на семейном совете всё обсудим. Договорились?
— Да, — хмуро и нехотя ответили парни, каждый из которых уже нарисовал в уме кары тем, кто посмеет сунуться в следующий раз.
— Вот и ладушки.
— И сразу все учтите, что камином мы больше пользоваться не сможем. Я его уже отключил, иначе после наложения Фиделиуса он стал бы компрометирующим. Будем пользоваться общественным в пабе Оттери-Сент-Кэчпоул, сейчас все смогут добраться туда на летающих мётлах семейной модели. Безопасность важнее этого удобства, — сказал Артур, для которого вся эта ситуация являлась сплошным стрессом, а он-то думал сразу после увольнения расслабиться.
— Идите уже растить кап, а мне надо срочно сделать влажную уборку в доме, — поторопила Молли, глянув на часы. Она тоже всё ещё чувствовала дух смерти от трёх убийств и желала поскорее избавиться от этих мерзопакостных ощущений, чтобы к обеду дом вновь чувствовался родным и уютным.
— Идёмте, — муж послушался жену, прекратив разглагольствовать. — Джинни, ты тоже, выгуляешь Перла. И вы своих книззлов прихватите.
И они вышли во двор, занявшись срочным делом.